ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】サインはB -Full Ver.- / B小町 電視動畫『【我推的孩子】』插入曲

キエイ(KE) | 2023-07-05 01:57:49 | 巴幣 1010 | 人氣 4084

サインはB -Full Ver.-(完整版)
歌手: B小町
公開發售日期:2023/07/05
TV動畫『【我推的孩子】』插入曲
作詞:大石昌良
作曲:大石昌良
____________________________________________________

ア?ナ?タのアイドル
屬?於?你的偶像
サインはB?(チュッ)
暗號是B?

(B小町! フッフー!)
(B小町! フッフー!)

ようやく會えたね 嬉しいね
終於見面了呢 我很開心唷
待ち遠しくて 足をバッタバタしながら
期盼已久 興奮得雙腳不安分地擺動 
今日楽しみで寢れなかったよ(オレモー!)
太期待今天了以至於完全睡不著呢(我也是~!)

緊張なんかしてる場合じゃない
現在可不是該緊張的時候
1分1秒 無駄になんてできない
一分一秒 可都不能浪費
さあ始めましょう
來吧就讓我們開始吧
君も! 君も! 君も!(ハーイ! ハーイ!)
你! 還有你! 還有你也是!
お待ちどうさま(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
讓你們久等了

手を鳴らせ いらっしゃいませ
大聲拍手 熱烈歡迎
「好き」が集まる場所へようこそ(フワ! フワ!)
歡迎你來到「喜愛之情」的聚集地
日常はクロークの中
忙碌的日常就先放進置物櫃
ここに來たなら踴らにゃ 損! 損! 損!
來到這裡如果不跳舞可就 虧!大!了!

客席(ヒト)が居ようが居まいが関係ない
觀眾來賓不論在場還是不在都沒有關係
會場(ハコ)が大きい小さいとか気にしない
會場規模不論龐大還是渺小都不用在意
ちゃんと見えてる 君のサイリウム
我看得一清二楚唷 你的螢光棒
今はフーっと吹けば飛ぶような
儘管此刻只有弱不經風的
小さな小さな才能だけど
不起眼且渺小的才能
私を推してくれるのなら 爆レスをあげる
如果你願意推我的話 我會給你超熱情的回覆

ア?ナ?タのアイドル
屬?於?你的偶像
サインはB?(チュッ)
暗號是B?

あいつは俺が育てたって
「她可是我培育成長的」
近い將來 自慢してほしいよ
在不遠的將來 希望你能驕傲地如此說道
こうしちゃいられない
得有所行動才可以
君と! 君と! 今を!(ハーイ! ハーイ!)
我和你! 還有你! 此時此刻!
楽しまなきゃ(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
要盡情享受當下才行

引きこもりも人見知りも
不論你是繭居族還是害羞怕生
普段と違う顔見せてよ(フワ! フワ!)
讓我看看你與平時不同的神情吧
みんな兄弟 調子どうだい
大家都是兄弟 近來可好呀
なりふり構わずに そう! そう! そう!
無須顧及自身形象 沒錯! 沒錯! 沒錯!

他人(ひと)に笑われていても関係ない
就算被其他人嘲笑也沒有關係
周りがどうとかこうとか気にしない
週遭的人有何反應都不用在意
主張強すぎ 君のサイリウム
太過搶眼了 你的螢光棒
たとえ世界が私を拒んで
縱使全世界都背棄了我
ひとりぼっちを感じたとしても
即使在感到孤身一人時
アナタが味方でいてくれたら 怖いものはないよ
只要你願意作為我的夥伴 我就無所畏懼了唷

(B小町! フッフー!)
(B小町! フッフー!)

見てよ 見てよ 何か始まる
快看呀 快看呀 有什麼即將要展開了
君との物語が
是你和我的故事呢
嗚呼 なんて素晴らしい景色だ!
啊啊 多麼美妙的景色呀!

客席(ヒト)が居ようが居まいが関係ない
觀眾來賓不論在場還是不在都沒有關係
會場(ハコ)が大きい小さいとか気にしない
會場規模不論龐大還是渺小都不用在意
ちゃんと見えてる 君のサイリウム
我看得一清二楚唷 你的螢光棒
今はフーっと吹けば飛ぶような
儘管此刻只有弱不經風的
小さな小さな才能だけど
不起眼且渺小的才能
私を推してくれるのなら
如果你願意推我的話
アナタが味方でいてくれたら
只要你願意作為我的夥伴
爆レスをあげる
我會給你超熱情的回覆

ア?ナ?タのアイドル
屬?於?你的偶像
サインはB?(チュッ)
暗號是B?
_________________________________________________________

任何錯誤或建議敬請不吝賜教!
轉載使用基本上沒有問題,請留言或私訊通知我一聲說轉載到哪就好。
転載する際、一聲いただければ幸いです。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作