ETH官方钱包

前往
大廳
主題

チームメイト / MORE MORE JUMP! × 鏡音レン 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-06-28 21:58:07 | 巴幣 2 | 人氣 426

初音未來版:
世界計畫版:
作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks

挑みたい 葉えたい 不安すら楽しもう
大丈夫 離さない 僕らの結び目はほどけない
  • 想要挑戰困難 想要實現夢想 就連不安的心情都一起享受吧!
  • 沒有問題的 我不會離開你的 我們的紐帶是不會鬆開的
あの時ああしていれば あの時こうしていれば
きっと この先も後悔はあって
それでも僕らは決める 悩みながら生きていく
でもね 傷つくことには慣れないね
  • 那時這樣做的話 那時那樣做的話
  • 一定 在將來也會感到後悔的事情
  • 縱使如此我們也下定決心 一邊煩惱一邊活下去
  • 但是啊!唯獨受傷請不要感到習慣
一人きりじゃ 笑えていない
喜びさえも 分かち合えない
君といたい 初めてだった
痛みさえも 分かち合いたいなんて
  • 獨自一人的話 是無法嶄露笑容的
  • 就連自身喜悅 也無法與他人分享
  • 第一次產生想待在你身邊的心情
  • 就連自身痛苦 都想要去跟你分享
歌いたい 踴りたい 明日すら待てない
“好き”だけじゃ 伝わらない この想いは何?
挑みたい 葉えたい 不安すら楽しめ
大丈夫 離さない 僕らの結び目はほどけない
  • 想要放聲高唱 想要翩然起舞 就連未來都不會等人的
  • 單單只是喜歡 無法傳達到的 這份感情到底是什麼?
  • 想要挑戰困難 想要實現夢想 就連不安的心情都一起享受吧!
  • 沒有問題的 我不會離開你的 我們的紐帶是不會鬆開的
ああするべきなんだとか こうするべきなんだとか
ずっと 人目ばかり 気にしちゃってて
誰のための我慢なの? 答えは出ているくせに
でもね その一歩が 怖いんだよね
  • 應該這樣做才對之類的 應該那樣做才對之類的
  • 自己一直以來一直 總是在意他人的目光
  • 是為了誰才去忍耐的? 明明心裡早就得出答案了
  • 但是啊!害怕向前邁進的那一步
一人きりじゃ 進めていない
躓き転び また立てるのは
君が 君が いるからなんだ
今の僕ら 怖いものなんてない
  • 獨自一人 是沒辦法前進的
  • 挫折失敗 還能再次奮起是
  • 因為有你 有你在我的身邊
  • 現在的我們是無所畏懼的
屆けたい 揺らしたい 明日すら待てない
幸せに したいとか おこがましくたって
支えたい 守りたい 決して悲しませない
大丈夫 手を取って 冒険の続きを楽しもう
  • 想要傳達希望 想要撼動人心 就連未來都不會等人的
  • 想要讓你幸福什麼的 就算這是狂妄無知也沒關係
  • 想要去支持你 想要去守護你 絕不會讓你感到悲傷
  • 沒有問題的 一同攜手 享受冒險的續章
たとえ今日がいい日じゃなくても
明日はいい日になるかもしれない
そう思えるよう僕らは歌う 歌い続ける
  • 即便今天過得不順利
  • 明天說不定過得順利
  • 如此相信的我們高唱 繼續歌唱著
楽な道は 選びたくない
理想を求め 生き続けたい
胸を張って “アイドル”したい
見ててほしい 僕らのステージを
  • 我不想要選擇輕鬆的人生
  • 想要繼續追求理想活下去
  • 充滿自信 想要成為“偶像”
  • 請注視我們 屬於我們的舞臺
歌いたい 踴りたい 明日すら待てない
“好き”だけじゃ 伝わらない この想いは何?
挑みたい 葉えたい 不安すら楽しめ
大丈夫 離さない 僕らの結び目はほどけない
  • 想要放聲高唱 想要翩然起舞 就連未來都不會等人的
  • 單單只是喜歡 無法傳達到的 這份感情到底是什麼?
  • 想要挑戰困難 想要實現夢想 就連不安的心情都一起享受吧!
  • 沒有問題的 我不會離開你的 我們的紐帶是不會鬆開的



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作