ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ドラマ終わりに/フィルフリーク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-06-24 17:28:29 | 巴幣 4 | 人氣 196

作詞:広瀬燈喜
作曲:広瀬燈喜

2人出會った日のこと覚えてる?
放課後のカフェのテラスで
あなたが隣に座っていてさ
私がドジして溢したから
ハンカチを貸してくれたのが始まり
  • 還記得你我相遇的那一天嗎?
  • 是在放學後的咖啡廳露臺喔
  • 你就正好坐在我隔壁桌
  • 我不小心打翻我的飲料
  • 你借給我手帕就是一切的開始
待ち合わせ時間に
なってもつかない既読
あともうちょっとって言った時に
家を出てたの本當は知ってるよ
それでも無邪気な笑顔で
現れるから 許しちゃってたの
  • 就算是會合的時間裡
  • 手機訊息也不曾已讀
  • 當我多說什麼的時候
  • 你就已經走出家門了
  • 因為你那純粹的笑容
  • 出現在我眼前 所以氣消了
傷つけられ気付いた
ものもあるけど
これが愛なんだって
疑ってなかった
  • 感到受傷的感覺
  • 也是有這些時光
  • 當時認為這是所謂的愛
  • 當時曾未有過一絲懷疑
笑い合えた感情が
噓になる様な表情で
私のことをもう見つめないでよ
優しい噓つきなら
最後なんて作らないで
ドラマみたいに始まった戀は
終わりみたい
  • 一起開心歡笑的感情
  • 就像變成謊言的表情
  • 不要再關注我的事情
  • 如果你是溫柔的騙子
  • 為什麼最後不說謊了
  • 像連續劇般開始的戀情
  • 如同是結束了一般
耐えられなくなって聞いた
『私は1番?』
さらっと答えた『これからね』
やっぱり他の人がいたんだね
友達の言う通り
辭めときゃよかったな
奪った戀は 奪われるから
  • 無法承受不安的心情去問你
  • 『我是你心中的第一嗎?』
  • 你馬上回答說『從今以後喔』
  • 果然你心裡已經有別人了
  • 果然跟我的朋友說的一樣
  • 如果放棄這份感情就好了
  • 偷走的戀情是會被奪走的
何も知らない私に
教えてくれて本當に…
  • 對一無所知的我
  • 告訴我真相謝謝你
さよなら もうこれから
何も特別じゃないね
でも私のことはずっと忘れないでね
笑い合えた感情が
噓になる様な表情で
見つめるあなたのことも
まだ返せてなかったハンカチも
ここにあるよ
  • 有緣再見 從今以後
  • 你就不是我的特別了
  • 要一直記得我的事喔
  • 一起開心歡笑的感情
  • 就像變成謊言的表情
  • 關注著你的事情也好
  • 沒辦法還給你的手帕也好
  • 一直都在這裡啊!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作