vocal:asmi
作詞?作曲?編曲:Chinozo
Producer : Satoshi Imamura (THINGS.)
Director : NUL (THINGS.)
Illustrator:アルセチカ
Choreography:ローカルカンピオーネ
中文翻譯:伊淪
ドッキドキメキ気流に私は乗っている
我正騎乘著令人心跳加速的氣流
きっとね
肯定是的呢
なんか言葉にできないこと
總覺得難以用言語表達(dá)的事
ちょっと心の臓騒がすこと
讓心臟稍微不安的事
なんとなく今日を照らすこと
不知怎麼的 照亮了今天
ちょっと好みの花 見つけた!
一朵我喜歡的花 被我發(fā)現(xiàn)啦!
白い霧ばかりエブリデイ
每一天都是充滿白霧的
探したいものさえ探せないよ uh
連想要找的東西都找不到 uh
わくわくしたそうなダイアリ
令人興奮的日記本
知らんぷりして放り出すなんて
假裝不知道的丟棄
ライヤイヤイヤイヤ...
li iya iya iya iya
やるせなかったハート
控制不住的心
WOWOW
「でも、だけど」→「きっと、可能性あり」
「但是、然而」→「一定、有可能」
気持ちいい風(fēng)に浮遊して
在宜人的風(fēng)中漂浮著
うんとすっとちょっともっといつかは
再多一點(diǎn)更多一些 希望有天可以
飛べたらいいな!
展翅高飛就好了呢!
ドッキドキメキ気流に私は乗っている!
我正騎乘著令人心跳加速的氣流!
きっとね イエイエイ
肯定是的呢 ieiei
分からない物語にビビらないで
不要被不知道的事物嚇到了呢
キラキラ空想に世界が踴る!
在閃閃發(fā)亮的幻想中 世界在跳舞!
笑って イエイエイ
歡笑吧 ieiei
縮こまってる時(shí)間はないな
可沒有時(shí)間縮回去了
私を知りたい!
我想要知道!
何もかもがまだ分からないないないない
任何我還不知道的事情情情情
私を見つけたい!
我想要找到!
いってきますを聲にできたなら
如果能用聲音說出「我走了」的話
ちょっとだけ大人になったかもね
或許就稍微像大人一點(diǎn)了吧
ちゃっちゃかちゃか深呼吸
ja jaku jaku 深呼吸
優(yōu)しくあるたびに失速
每次想溫柔點(diǎn)都會(huì)失速
つまんない筆跡は夢(mèng)がない
無聊的筆跡才不帶有夢(mèng)想呢
ちょっと嫌いな自分 見つけた
發(fā)現(xiàn)了 稍微有些討厭自己
黒い霧覆うエブリデイ
每一天都是被黑霧籠罩的
雨に打たれて帰りたくなるの oh
被雨打濕了 好想回家 oh
わくわくしたそうなダイアリ
令人興奮的日記本
少し浮かれて走り出すなんて
有點(diǎn)興奮地開始奔跑 為何
まぁいいやいいやいいやいいや
算了啦啦啦啦
シャカリキでいくハート
勇往直前的心
WOWOW お?dú)荬摔违ⅴ护蠠oくしたくないの
WOWOW 不想失去我喜歡的飾品
WOWOW まだ何もわかっちゃいないんだ
WOWOW 我還是什麼都還不懂
WOWOW 好きって気持ちに向かいたい
WOWOW 想照著喜歡的感覺走
あの星のように輝きたい ah
想要像那顆星一樣閃耀 ah
ドッキドキメキ気流に私は酔っている!
我正陶醉在令人心跳加速的氣流!
やっぱね イエイエイ
果然呢 ieiei
答えのない世界で生きてるせいです
因?yàn)槭巧钤跊]有答案的世界
未來は優(yōu)秀にあっても変わんないし
即使未來變得優(yōu)秀 也改變不了什麼
叫んで イエイエイ
叫出來吧 ieiei
私らしく體現(xiàn)!
我會(huì)以自己的方式體現(xiàn)!
ドッキドキメキ気流を乗り越えた先には
我跨越了令人心跳加速的氣流後
イエイエイ
ieiei
分からない物語が待っている
那未知的故事在等待著
小さな勇気で何かを変えよう!
用小小的勇氣來改變什麼吧!
ねえ、大切な話があるんだ
吶,有件很重要的是想說
此処にない探しものがあるんだ
我正尋找著一樣這裡沒有的東西
だから旅に出ます
所以出去旅行吧
そのうち帰ります
很快就會(huì)回來的
ちょっとだけ大人になったかもね
或許就稍微像大人一點(diǎn)了吧
翻譯新手的翻譯練習(xí)
參考時(shí)請(qǐng)深思熟慮
有錯(cuò)還請(qǐng)幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝