作詞:*Luna
作曲:*Luna
しまい込んでいた
褪せてしまった願いたちを
引っ張り出してあげようか
燻っているんだ
- 在某一天突然藏起來的
- 早已退去色彩的願望們
- 讓我把它們都找出來吧
- 願望是永無止盡的過程
こんな世界なら
なんてまだ早すぎやしないか
いっそ目を瞑って「せーの」
欲しかった勇気なら
今 手にしたんじゃない
- 若是這殘酷的世界的話
- 實現願望是否為時尚早?
- 乾脆閉上眼睛默想「準備開始」
- 若是你我無比渴求的勇氣的話
- 這份勇氣現在不就緊握在你手中嗎?
まだ頼りなくて
剣は不格好だっていい
一人の夜が怖いなら
探しに出かけよう ほら
- 雖然我還非常不可靠
- 就算手握的劍不鋒利
- 若是獨自一人的夜晚可怕
- 那我們就去尋找夥伴吧!看吧!他們就在眼前
肩を並べてさ
笑い泣き時にはぶつかって
それでも同じ未來を描いたなら
進んで行ける
- 所謂互相並肩前行
- 這便就是哭泣歡笑時互相碰撞這些感情
- 即便如此你我依舊展望相同的未來的話
- 那我們就還能向前邁進
そんな旅を
- 這道旅途
流れ星みたいに一瞬で
消えちゃうなんてもったいないや
痛いくらい 派手に光っていたんだから
飛び越えてたんだ一瞬で
丁寧に積み上げた僕らだ
でも必要ないよなきっと
今は小さな勇気一つ
それでいいや
- 就如流星般一轉而逝
- 那怕是抹去回憶也是徒勞
- 正因有多痛苦就會綻放出多麼盛大耀眼的光芒
- 跨越這種障礙就只要一瞬間
- 是我們小心翼翼地構成一切
- 但是我們一定不需要這樣做
- 現在心中就只有小小地勇氣
- 但是現在就只要這樣就好了
標なんてなくて
いつだって手作りの道だ
點を線に繋げよう
溢れているんだ
- 我們沒有所謂的前進路標
- 無論何時道路都是我們開闢的
- 將點與點的道路維繫成線吧!
- 心中滿溢而出的這份勇氣啊!
不安なんてないと
ちょっとまだ噓になっちゃうけど
かき消してしまえ せーの
身體は軽くなって
- 若是說我們沒有一絲不安的話
- 雖然還沒有讓這不安變作謊言
- 準備開始吧!不安已經消失不見
- 頓時感覺身體感到的沉重消失
置いてきたのは 生きてきた証で
過去の自分とは もう會えないけど
今を歩んで行ける 確かな理由は
そこでしかきっと見つけられなかった
- 我們棄置一旁的是屬於我們的存在證明
- 雖然我們沒辦法再一次見到過去的自己
- 促使我們向前邁進的確切的理由是因為
- 我們就只能在這尋找到自己的存在意義
そんな旅を
- 這道旅途
宇宙の果てにだって一瞬で
飛んでいけそうな光なんだ
泣けるくらい 世界は広いんだから
飛び越えてたんだ一瞬で
粗く継ぎ接ぎだけど僕らは
止まれそうにはないよなきっと
燃える燈火 掲げたら
照らせるから
- 邁向宇宙盡頭只要一瞬間
- 完如能夠飛奔向前的光芒
- 想痛哭失聲般如此寬廣世界
- 跨越這種障礙就只要一瞬間
- 雖然我們是粗糙維繫在一起
- 但是我們一定是不會停下來
- 若是你舉起燃燒的燈火的話
- 那就能夠照耀這一切的黑暗
どこまで 歩いたんだろう
振り返れば 全てが 鮮やかに 浮かんでは
背中を押してくれる
- 我們能夠去往何方呢?
- 只要回頭望去 所有的一切 都鮮明地浮現在眼前
- 都在我們背後推我們一把
刻んだんだ透明で
手放せない大事な日々だ
呆れるくらい 無謀な僕のストーリー
- 深銘心中的透明
- 是我們無法鬆手的重要時光
- 讓人看呆般 有勇無謀地我的故事
流れ星みたいに一瞬で
消えちゃうなんてもったいないや
痛いくらい 派手に光っていたんだから
飛び越えてたんだ一瞬で
丁寧に積み上げた僕らだ
無駄なことなんてないよなきっと
過去も未來も 噛みしめて
進めそうだろ
- 就如流星般一轉而逝
- 那怕是抹去回憶也是徒勞
- 正因有多痛苦就會綻放出多麼盛大耀眼的光芒
- 跨越這種障礙就只要一瞬間
- 是我們小心翼翼地構成一切
- 這一切絕對不會是白費工夫
- 過去也好未來也好都要緊咬不放
- 向前邁進對吧?