ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】レクイエム/Kanaria【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2023-06-03 21:24:11 | 巴幣 0 | 人氣 3128

レクイエム


Music:Kanaria

Illust:LAM


本家様/

Vocal:初音ミク

Vocal:Kanaria 星街すいせい(ホロライブ)





中文/平假/羅馬/都出自本人


Kanaria 星街すいせい


曖昧(あいまい)ディスコミュ まるで狂気(きょうき)の花(はな)
aimai dis komyu   ma ru de kyouki no hana
曖昧交流障礙 就像是狂氣之花

(な)そう(かな)しそに あなに伝()えた
na ki so u ni kana shi so u ni   a na ta ni tsuta e ta i
像要泣般樣悲 要傳給你

(あい)のRE:ラビュー それは 魔法(まほう)の言葉(ことば)
ai no RE rabyu-   so re wa   mahou no kotoba
愛之RE:LOVE YOU 那就是 魔法的語言

(き)そう(やさ)しそに あなに伝(つた)えた
ki e so u ni yasa shi so u ni   a na ta ni tsuta e ta
像要失般樣溫 傳達你了


(しあわ)せな(ちょう)になたっ 瞬(まばた)きで(ちゅう)頓挫(とんざ)して
shiawa se na chou ni na t ta t te   mabata ki de chuu ni tonza shi te
果成幸福蝴蝶 間就空中

ならば願(ねが)い託(たく)して (う)けて止(と)めて認(みと)めて
na ra ba nega i taku shi te   u ke te to me te mi to me te
那就託付祈願 好好接受認同吧


(ゆ)れるファイヤー 叫(さけ)ぶフライハイ 私(わたし)(そ)まれれば
yu re ru faiya-   sake bu furaihai   watashi so ma re re ba
搖曳的FIRE 喊叫出FLY HIGH 要是能夠渲染我的話

二人(ふたり)の幸(しあわ)せとか 積(つ)もる 情熱(じょうねつ)をあげるわ
futari no shiawa se to ka   tsu mo ru   jounetu wo age ru wa
像堆積起兩人的幸福 共享高揚的情緒


(ゆ)れるファイヤー 叫(さけ)ぶフライハイ 闇(やみ)を照(て)らすのだ
yu re ru faiya-   sake bu furaihai   yami wo te ra su no da
搖曳的FIRE 喊叫出FLY HIGH 照亮黑暗

(いか)りと憎(にく)しみさえも 屆(とど)く 衝撃(しょうげき)をくれるから
ika ri to niku shi mi sa e mo   todo ku   shougeki wo ku re ru ka ra
就算是憤怒與憎恨 都能傳達到 如此給予衝擊


一人(ひとり)は耐(た)えうもの 痛(いた)(あい)するとね
hitori wa ta e u ru mo no ne   ita mi wa ai su ru ko to ne
個人能承得了 痛即愛這

二人(ふたり)は今(いま)を生(い)きる どこまで?
futari wa ima wo i ki ru   do ko ma de
兩個在此 到何處為止?


ファヤー (ゆ)ファヤー (ふたり)(そ)れば
faiya-   yu re ru faiya-   futari so ma re re ba
FIRE 搖曳FIRE 要能渲我們人的

夢見心地(ゆめみごこち)のあなたに その瞳(ひとみ) 幸(さち)
yumemi gokochi no a na ta ni   so no hitomi   sachi a re
讓作著美夢的你 那雙眼眸 能夠


(ゆ)れるファイヤー 燃(も)えるフライアウェイ 駆(か)て行(い)きまょう
yu re ru faiya-   mo e ru furai auei   ka ke te i ki ma sho u
搖曳的FIRE 燃燒著FLYAWAY 速前

(あい)と涙(なみだ)のドラマに その命(いのち) 差(さ)(だ)
ai to namida no dorama ni   so no inochi   sa shi da se
為充滿愛與淚的劇場 將生命 獻


まさに (う)けて止(と)めて認(みと)めて
ma sa ni   u ke te to me te mi to me te
確確實實 好好接受認同吧


(ゆ)れるファイヤー 叫(さけ)ぶフライハイ 私(わたし)(そ)まれれば
yu re ru faiya-   sake bu furaihai   watashi so ma re re ba
搖曳的FIRE 喊叫出FLY HIGH 要是能夠渲染我的話

二人(ふたり)の幸(しあわ)せとか 深(ふか)く 情熱(じょうねつ)が宿(やど)るわ
futari no shiawa se to ka   fuka ku   jounetsu ga yado ru wa
兩人的幸福 深深的 充滿著熱情


(ゆ)れるファイヤー 燃(も)えるフライアウェイ 駆(か)けて行(い)きましょう
yu re ru faiya-   mo e ru furai auei   ka ke te i ki ma sho u
搖曳的FIRE 燃燒著FLYAWAY 加速前往吧

(いか)りと憎(にく)しみさえも 屆(とど)く 衝撃(しょうげき)をくれるから
ika ri to niku shi mi sa e mo   todo ku   shougeki wo ku re ru ka ra
就算是憤怒與憎恨 都能傳達到 如此給予衝擊


一人(ひとり)は耐(た)えうもの 痛(いた)(あい)するとね
hitori wa ta e u ru mo no ne   ita mi wa ai su ru ko to ne
個人能承得了 痛即愛這

二人(ふたり)は今(いま)を生(い)きる どこまで?
futari wa ima wo i ki ru   do ko ma de
兩個在此 到何處為止?




超神



不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作