ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】ひつじがいっぴき/Peg【中日文.平假.羅馬】【プロセカ】

凜玥 | 2023-05-31 21:09:26 | 巴幣 0 | 人氣 360

ひつじがいっぴき


Music/Lyrics/Arrangement:Peg

Movie:スタジオ猿芝居
美術ATUHI
動畫叢雲紅

本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



(みじ)めさならば自己(じこ)ベスト
miji me sa na ra ba jiko besuto
若論淒慘的話大概是自我新高

(き)こえないフリでZZZ...
ki ko e na i furi de zetto zetto...
裝作聽不見的ZZZ...

(い)わばスケープゴート、こんなもの
i wa ba suke-pu go-to   ko n na mo no
要說就是代罪羔羊、這般東西

(し)ったこっちゃない 一人(ひとり)相撲(ずもう)
shi t ta ko c cha na i   hitori zumou
不關我的事 唱獨角戲


気取(きど)ってたいな、デスペラード
ki do t te ta i na   desu pera-do
想裝腔作勢啊、Desperado

するわけないと? 自己嫌悪(じこけんお)
su ru wa ke na i to   jiko ken o
說實在沒可能? 自我厭惡

これはスケープゴート、こんな咆哮(ほうこう)
ko re wa suke-pu go-to   ko n na houkou
這就是代罪羔羊、這樣的咆哮

こびりついた呪(のろ)いのようだな
ko bi ri tsu i ta noro i no yo u da na
像是緊緊附著著的詛咒般


このままここは百匹(ひゃっぴき)で 
ko no ma ma ko ko wa hyappiki de
若繼續下去此處便是幾百匹

(しず)むのを待(ま)った泥(どろ)の船(ふね)
shizu mu no wo ma t ta doro no fune
等著沈沒的泥之船

いつかやってくるのはSun goes down
i tsu ka ya t te ku ru no wa sun goes down
只要等待就會待到夕陽西下

一抜(いちぬ)けた、ここから1、2、3(いーあるさん)
ichi nu ke ta   ko ko ka ra i- aru san
脫隊後、從此開始1、2、3

(くち)では何(なん)とでも言(い)えるが
kuchi de wa nan de mo i e ru ga
光是嘴上說說什麼都行

気付(きづ)かない馬鹿(ばか)なフリで言(い)って
ki du ka na i baka na furi de i t te
裝作沒發現的笨蛋樣說著

ただお前(まえ)は孤獨(こどく)な一匹(いっぴき)
ta da o mae wa kodoku na ippiki sa
不過你就是孤獨的一匹而已

その聲(こえ)を聞(き)かせてくれ
ko no koe wo ki ka se te ku re
讓我聽聽你的聲音


(ひつじ)が一匹(いっぴき)、闇(やみ)の中(なか)全部(ぜんぶ)(き)り裂(さ)いていけ
hitsuji ga ippiki   yami no naka zenbu ki ri sa i te i ke
就一匹羊、在黑暗中將一切劃破

(うつく)しい夜(よる)が明(あ)けないのなら
utsuku shi i yoru ga a ke na i no na ra
要是美麗的黑夜將不天明的話 

數字(すうじ)でも數(かぞ)えてみる?
suuji de mo kazo e te mi ru
要試著數數數嗎?

お前(まえ)が一匹(いっぴき)になったら
o mae ga ippiki ni na t ta ra
你成為孤身一匹後

その後(あと)はどうしてたい?
so no ato wa do u shi te ta i
想要做什麼?

この俺(おれ)は姑息(こそく)な一匹(いっぴき)
ko no ore wa kosoku na ippiki sa
這樣的我就只是得過且過的一匹

(いま)はほっておいてくれないか
ima wa ho t te o i te ku re na i ka
現在就先放任別管好嗎

ただお前(まえ)は孤高(ここう)の一匹(いっぴき)
ta da o mae wa kokou no ippiki sa
不過你就是孤獨的一匹

(いま)だ、通(とお)り越(こ)してゆけ
ima da   too ri ko shi te yu ke
就是現在、一衝而過吧



(みじ)めさならば自己(じこ)ベスト
miji me sa na ra ba jiko besuto
若論淒慘的話大概是自我新高

名前(なまえ)を付(つ)けたならば呪詛(じゅそ)
namae wo tsu ke ta na ra ba juso
要是取上名字便是詛咒

最早(もはや)、道楽(どうらく)じゃない何(なに)かで
mohaya   douraku ja na i nani ka de
這根本、稱不上放蕩而是其他

傷付(きずつ)くことのが多(おお)くなった
kizu tsu ku ko to no ga oo ku na t ta
受傷害的次數也變多

(い)わされていないか?「愛(あい)してる」
i wa sa re te i na i ka   " ai shi te ru "
沒被說過嗎?「我愛你」

いつまでもここにいれないし
i tsu ma de mo ko ko ni i re na i shi
也不可能一直都待在這裡

(きみ)と一泊二日(いっぱくふつか)、地獄旅行(じごくりょこう)
kimi to ippaku futsuka   jigoku ryokou
與你一同兩天一夜、地獄旅行

この邪道(じゃどう)に繁栄(はんえい)を、ってのは
ko no jadou ni han ei wo   t te no wa
給這邪門歪道繁榮、之類的話

あっそ あっそ あっそ あっそ
a s so   a s so   a s so   a s so
是喔 是喔 是喔 是喔


(ひつじ)が一匹(いっぴき)、闇(やみ)の中(なか)全部(ぜんぶ)(き)り裂(さ)いていけ
hitsuji ga ippiki   yami no naka zenbu ki ri sa i te i ke
就一匹羊、在黑暗中將一切劃破

(うつく)しい夜(よる)が明(あ)けないのなら
utsuku shi i yoru ga a ke na i no na ra
要是美麗的黑夜將不天明的話 

數字(すうじ)でも數(かぞ)えてみる?
suuji de mo kazo e te mi ru
要試著數數數嗎?

お前(まえ)が一匹(いっぴき)になったら
o mae ga ippiki ni na t ta ra
你成為孤身一匹後

その後(あと)はどうしてたい?
so no ato wa do u shi te ta i
想要做什麼?

この俺(おれ)は孤獨(こどく)な一匹(いっぴき)
ko no ore wa kodoku na ippiki sa
這樣的我就只是得過且過的一匹

(いま)はほっておいてくれないか
ima wa ho t te o i te ku re na i ka
現在就先放任別管好嗎

ただお前(まえ)は徒黨(ととう)の一匹(いっぴき)
ta da o mae wa totou no ippiki sa
你也不過是集團裡的一匹

この俺(おれ)を笑(わら)えるかい?
ko no ore wo wara e ru ka i
有什麼資格笑我?


(ひつじ)が一匹(いっぴき)、闇(やみ)の中(なか)全部(ぜんぶ)(き)り裂(さ)いていけ
hitsuji ga ippiki   yami no naka zenbu ki ri sa i te i ke
就一匹羊、在黑暗中將一切劃破

(うつく)しい夜(よる)が明(あ)けないのなら
utsuku shi i yoru ga a ke na i no na ra
要是美麗的黑夜將不天明的話 

數字(すうじ)でも數(かぞ)えてみる?
suuji de mo kazo e te mi ru
要試著數數數嗎?

お前(まえ)が一匹(いっぴき)になったら
o mae ga ippiki ni na t ta ra
你成為孤身一匹後

その後(あと)はどうしてたい?
so no ato wa do u shi te ta i
想要做什麼?

まだお前(まえ)は徒黨(ととう)の一匹(いっぴき)
ma da o mae wa totou no ippiki sa
你也還是集團裡的一匹

(のろ)われてみないか?今後一生(こんごいっしょう)
noro wa re te mi na i ka   kongo isshou
要被詛咒看看嗎?今後一輩子

ただお前(まえ)は孤高(ここう)の一匹(いっぴき)
ta da o mae wa kokou no ippiki sa
不過你就是孤獨的一匹

(いま)だ、通(とお)り越(こ)してゆけ
ima da   too ri ko shi te yu ke
就是現在、一衝而過吧





Vocal:Vivid BAD SQUAD × MEIKO

Illust:野崎つばた
Movie:omu



小豆沢こはね 白石杏 東雲彰人 青柳冬彌 MEIKO



慘めさならば自己ベスト 聞こえないフリでZZZ...
mijimesa naraba jiko besuto   kikoe nai furi de zetto zetto...
若論淒慘的話大概是自我新高 裝作聽不見的ZZZ...

謂わばスケープゴート、こんなもの 知ったこっちゃない 一人相撲
iwaba suke-pu go-to   konna mono   shitta ko ccha nai   hitori zumou
要說就是代罪羔羊、這般東西 不關我的事 唱獨角戲


気取ってたいな、デスペラード するわけないと? 自己嫌悪
kido tte tai na   desu pera-do   suru wake nai to   jiko keno
想裝腔作勢啊、Desperado 說實在沒可能? 自我厭惡

これはスケープゴート、こんな咆哮 こびりついた呪いのようだな
kore wa suke-pu go-to   konna houkou   kobiri tsuita noroi no you dana
這就是代罪羔羊、這樣的咆哮 像是緊緊附著著的詛咒般


このままここは百匹で 沈むのを待った泥の船
kono mama koko wa hyappiki de   shizumu no wo matta doro no fune
若繼續下去此處便是幾百匹 等著沈沒的泥之船

いつかやってくるのはSun goes down 一抜けた、ここから1、2、3
itsuka yatte kuru no wa sun goes down   ichinuke ta   koko kara i- aru san
只要等待就會待到夕陽西下 脫隊後、從此開始1、2、3

口では何とでも言えるが 気付かない馬鹿なフリで言って
kuchi de wa nan demo ieru ga   kiduka nai baka na furi de itte
光是嘴上說說什麼都行 裝作沒發現的笨蛋樣說著

ただお前は孤獨な一匹さ その聲を聞かせてくれ
tada omae wa kodoku na ippiki sa   kono koe wo kikasete kure
不過你就是孤獨的一匹而已 讓我聽聽你的聲音


羊が一匹、闇の中切り裂いてい
hitsuji ga ippiki   yami no naka zenbu kiri saite ike
在黑暗中切劃

美しい夜が明けないのなら 數字でも數えてみる?
utsuku shii yoru ga ake nai no nara   suuji demo kazoete miru
要是美麗的黑夜將不天明的話 要試著數數數嗎?

お前が一匹になったら その後はどうしてたい
omae ga ippiki ni nattara   sono ato wa dou shite tai
成為孤身一匹 想要做什麼

この俺は姑息な一匹さ 今はほっておいてくれないか
kono ore wa kosoku na ippiki sa   ima wa hotte oite kure nai ka
這樣的我就只是得過且過的一匹 現在就先放任別管好嗎

ただお前は孤高の一匹さ 今だ、通り越してゆけ
tada omae wa kokou no ippiki sa   ima da   toori koshite yuke
不過你就是孤獨的一匹 就是現在、一衝而過吧


慘めさならば自己ベスト 名前を付けたならば呪詛
mijimesa naraba jiko besuto   namae wo tsuketa naraba juso
若論淒慘的話大概是自我新高 要是取上名字便是詛咒

最早、道楽じゃない何かで 傷付くことのが多くなった
mohaya   douraku janai nani ka de   kizutsuku koto no ga ooku natta
這根本、稱不上放蕩而是其他 受傷害的次數也變多

言わされていないか?「愛してる」 いつまでもここにいれないし
iwa sarete inai ka   " ai shiteru "   itsu made mo koko ni ire nai shi
沒被說過嗎?「我愛你」 也不可能一直都待在這裡

君と一泊二日、地獄旅行 この邪道に繁栄を、ってのは
kimi to ippaku futsuka   jigoku ryokou   kono jadou ni hanei wo   tte no wa
與你一同兩天一夜、地獄旅行 給這邪門歪道繁榮、之類的話

あっそ あそ あ 
a s so   a s so   a s so   a s so
是喔 是喔 是 


羊が一匹、闇の中全部切り裂いてい
hitsuji ga ippiki   yami no naka zenbu kiri saite ike
在黑暗中切劃

美しい夜が明けないのなら 數字でも數えてみる?
utsuku shii yoru ga ake nai no nara   suuji demo kazoete miru
要是美麗的黑夜將不天明的話 要試著數數數嗎?

お前が一匹になったら その後はどうしてたい
omae ga ippiki ni nattara   sono ato wa dou shite tai
成為孤身一匹 想要做什麼?

この俺は孤獨な一匹さ 今はほっておいてくれないか
kono ore wa kotoku na ippiki sa   ima wa hotte o i te ku re na i ka
這樣的我就是孤獨的一匹 現在就先放任別管我好嗎

ただお前は徒黨の一匹さ この俺を笑えるかい?
tada omae wa totou no ippiki sa   kono ore wo waraeru kai
你也不過是集團裡的一匹 有什麼資格笑我?


羊が一匹、闇の中全部切り裂いてい
hitsuji ga ippiki   yami no naka zenbu kiri saite ike
羊、在黑暗中將一切劃

美しい夜が明けないのなら 數字でも數えてみる?
utsuku shii yoru ga ake nai no nara   suuji demo kazoete miru
要是美麗的黑夜將不天明的話 要試著數數數嗎?

お前が一匹になったら その後はどうしてたい?
omae ga ippiki ni nattara   sono ato wa dou shite tai
成為孤身一匹 想要做什麼

まだお前は徒黨の一匹さ 呪われてみないか?今後一生
mada o mae wa totou no ippiki sa   norowarete minai ka   kongo isshou
你也還是集團裡的一匹 要被詛咒看看嗎?今後一輩子

ただお前は孤高の一匹さ 今だ、通り越してゆけ
tada omae wa kokou no ippiki sa   ima da   toori koshite yuke
不過你就是孤獨的一匹 就是現在、一衝而過吧





スケープゴート(scapegoat):祭品、替死鬼,代罪羔羊。
デスペラード(Desperado):中文字義亡命之徒,日文又有無視法律者、惡黨、黑道之意。

最後こはね的通り越してゆけ的ri捲舌感好讚




不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作