ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】仮死化/遼遼, 初音ミク【中日文.平假.羅馬】【プロセカ】

凜玥 | 2023-05-31 03:58:18 | 巴幣 100 | 人氣 1487

仮死化


Music/Lyrics/Arrangement:遼遼

Movie:higoAkari.

Vocal:遼遼 初音ミク

Chorus:今井文也 伊東健人 秋奈 鷲見友美ジェナ
     Orangestar 夏背 夜のロサンゼルス ナサガシ ジグ
     はるまきごはん 雄之助 ハマダコウキ 澤田空海理
     seeeeecun 水呑朔 higoAkari.

本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



(いき)が吸(す)いたくて、産聲(うぶごえ)を上(あ)げて
iki ga su i ta ku te   ubu goe wo a ge te
因為想要呼吸、而放聲大哭

(い)き辛(つら)くなってまた泣(な)いて喚(わめ)いて
i ki tsura ku na t te ma ta na i te wame i te
活著太過痛苦又再嚎啕大哭

(い)きたくって?逝(い)きたくって?
i ki ta ku t te   i ki ta ku t te
是想要活著?還是想要逝世?

わけ分(わ)かんないなぁ、僕(ぼく)
wa ke wa ka n na i naa   boku wa
真的是搞不清楚呢、我啊


(し)にたくっても、詩(し)に託(たく)して
shi ni ta ku t te mo   shi ni taku shi te
就算想要死、也全都寄託到歌曲上

仮死/歌詞(かし)になって歌(うた)う今日(きょう)
kashi ni na t te uta u kyou da
成了假死/歌詞而歌唱著的今天


(ふる)わせた聲(こえ)を歌(うた)に吹(ふ)き込(こ)んだ時(とき)
furu wa se ta koe wo uta ni fu ki ko n da toki
以顫抖之聲注入歌曲之時

(ぼく)の息(いき)が初(はじ)めて目(め)に映(うつ)って
boku no iki ga haji me te me ni utsu t te
我的呼吸第一次映入了眼簾

気付(きづ)いたんだよ
ki du i ta n da yo
發現到了呢


音楽(おんがく)の価値(かち)なんて所詮主観(しょせんしゅかん)だと
ongaku no kachi na n te shosen shukan da to
音樂的價值說到底不過是主觀意見

なら、歌(うた)いたいように
na ra   uta i ta i yo u ni
既然如此、像渴望歌唱一樣

(つた)えたい言葉(ことば)を伝(つた)
tsuta e ta i kotoba wo tsuta u
將想傳達的話語傳達而出


間違(まちが)いに怯(おび)えて
machiga i ni obi e te
不是因為害怕錯誤

(ふさ)ぐんじゃなくて
fusa gu n ja na ku te
而變得憂鬱

(ただ)しく在(あ)ろうって
tada shi ku a ro u t te
是為了要確實的存在

足掻(あが)いていたいんだよ
aga i te i ta i n da yo
而拚命掙扎著


"僕(ぼく)のせい"も、僕(ぼく)の生(せい)
" boku no se i " mo   boku no sei da
“都是我的錯”也好、都是我的生命

馬鹿(ばか)にされたって僕(ぼく)
baka ni sa re ta t te boku wa
就算被當成笨蛋的我

(きず)ついては傷(きず)つけて
kizu tsu i te wa kizu tsu ke te
受傷即是弄傷

瑕疵/貸し(かし)を作(つく)って生(い)きる
kashi wo tsuku t te i ki ru
做成瑕疵/施予而活


(め)に見(み)えた今(いま)が全(すべ)てだから
me ni mi e ta ima ga sube te da ka ra
正因這雙眼所看見的現在就是全部

過去(かこ)や未來(みらい)に縋(すが)りたくないから
kako ya mirai ni suga ri ta ku na i ka ra
才不想緊抓著過去或未來不放

(しん)の臓(ぞう)よ、動(うご)け、動(うご)け!
shin no zou yo   ugo ke  ugo ke
這心臟、快動、快跳動啊!

不確(ふたし)かだとしても僕(ぼく)の鼓動(こどう)
futashi ka da to shi te mo boku no kodou
就算不明確也仍是我的鼓動


いつか憎(にく)んだ、あの光(ひかり)
i tsu ka niku n da   a no hikari mo
過去曾憎恨的、那道光

(ぼく)の目(め)を確(たし)かに照(て)らしている
boku no me wo tashi ka ni te ra shi te i ru
也是確實的照亮著我的雙眼

可視化(かしか)していくんだ、この心(こころ)
kashika shi te i ku n da   ko no kokoro wo
正在變得可視化啊、這顆心臟

でたらめな本音(ほんね)を抱(かか)えながら
de ta ra me na honne wo kaka e na ga ra
邊懷抱著胡言亂語的真心話


(いき)が吸(す)いたくて、産聲(うぶごえ)を上(あ)げて
iki ga su i ta ku te   ubu goe wo a ge te
因為想要呼吸、而放聲大哭

(い)き辛(つら)くなってまた泣(な)いて喚(わめ)いて
i ki tsura ku na t te ma ta na i te wame i te
活著太過痛苦又再嚎啕大哭

(い)きたくって?逝(い)きたくって?
i ki ta ku t te   i ki ta ku t te
是想要活著?還是想要逝世?

わけ分(わ)かんないなぁ、僕(ぼく)
wa ke wa ka n na i naa   boku wa
真的是搞不清楚呢、我啊


(し)にたくっても、詩(し)に託(たく)して
shi ni ta ku t te mo   shi ni taku shi te
就算想要死、也全都寄託到歌曲上

仮死/歌詞(かし)になって歌(うた)
kashi ni na t te uta u
成了假死/歌詞而歌唱著


(き)えたくて生(い)きた今日(きょう)があるなら
ki e ta ku te i ki ta kyou ga a ru na ra
若是有想消失但仍活下來的今天

どちらも噓(うそ)にはしなくていいから
do chi ra mo uso ni wa shi na ku te i i ka ra
不管是何者都不需要說謊的

(しん)の臓(ぞう)を、歌(うた)え、歌え!
shin no zou wo   uta e  uta e
將這心臟、唱出來、唱出來啊!

希望(きぼう)も希死(きし)も僕(ぼく)の鼓動(こどう)
kibou mo kishi mo boku no kodou
希望或求死都是我的鼓動





3DMVゲームサイズ

Vocal:Vivid BAD SQUAD × MEIKO



小豆沢こはね 白石杏 彰人 青柳冬彌 MEIKO


息がいたて、聲をげて き辛なっまたいていて
ikiga sui takute   ubugoe wo agete   iki tsuraku natte mata naite wameite
想要吸、放聲哭 太過苦又嚎啕

生きくっ?逝たくて? け分んななぁ僕は
iki taku tte   iki taku tte   wake wakan nai naa   boku wa
想要著?是想逝世 真的搞不楚呢我啊

死にくっも、に託て [歌詞]ってう今
shi ni taku tte mo   shi ni takushite   kashi ni natte utau kyou da
算想死、全都託到曲上 了假[歌詞]唱著今天


震わた聲き込だ時
furuwa seta koe wo uta ni fuki konda toki
以顫之聲入歌之時

僕のが初て目に映って 気付いたんだよ
boku no iki ga hajimete me ni utsu tte   kidu ita n dayo
呼吸一次映入了眼簾 發現到了呢


音楽価値んて詮主だと
ongaku no kachi nante shosen shukan dato
的價說到不過主觀

歌いたいように 伝えい言を伝
nara   utai tai youni   tsutae tai kotoba wo tsutau
既然此、像渴望歌唱一樣 想傳的話傳達


間違に怯て んじなく
machigai ni obiete   fusagun ja nakute
是因害怕誤 得憂

正し在ろって 掻いいたんだ
tadashiku arou tte   agaite itai n dayo
為了確實存在 拚命扎著


"僕のせ"も、僕のだ 鹿って
" boku no sei " mo   boku no sei da   baka ni sareta tte boku wa
“都我的錯”好、都是的生命 成笨的我

傷ついて傷つけて [し]
kizu tsuite wa kizu tsukete   kashi wo tsuku tte ikiru
傷即是弄 瑕疵[予]


目に今がから 過去縋りから
me ni mieta ima ga subete dakara   kako ya mirai ni sugari taku nai kara
正因所看在就 著過不放

心の動け! 不確ても
shin no zou yo   ugoke  ugoke   futashika dato shitemo boku no kodou
這心動、啊! 也仍





産聲:寶寶出生最初的哭聲

這首大概是我直到現在最期待&渴望完整版的歌其一了(另首是ザムザ
歌詞也好,彰人的唱法也好,當初第一次聽真的是鳥肌爆

歌名的仮死化/kashika又可以寫成歌詞化/kashika或者是可視化/kashika,又假死又歌詞又可視化,各種雙關
其他かし/kashi還有被寫成瑕疵/kashi跟貸し/kashi

另外就是遼遼跟初音ミク版的,wow的陣容超級高級原地死掉......

有空把過去的坑填一填




不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作