ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】いちにのさんで/nogumi【中日文.羅馬】

凜玥 | 2023-05-30 00:34:32 | 巴幣 0 | 人氣 228

いちにのさんで


Music/Illust/muvie:nogumi


第11回プロセカNEXT採用楽曲

本家様/





中文/羅馬/都出自本人



「だけど大丈夫」
" da ke do daijoubu "
「不過啊沒事的」

そんなたやすい言葉が
so n na ta ya su i kotoba ga
那樣簡單說說的話語

僕にのしかかって
boku ni no shi ka ka t te
成為我肩上的重擔

今日もどうにかなりそうだ
kyou mo do u ni ka na ri so u da
今天也會就這樣的過去

ここからはずっと
ko ko ka ra wa zutto
以後也就永遠

各駅停車の片道切符を握って
kakueki teisha no katamichi kippu wo nigi t te
握著各站停車列車的單程車票

ただ眠りにつくの
ta da nemu ri ni tsu ku no
只是睡去

思い出の地図も
omo i de no chizu mo
回憶的地圖

色褪せて読めなくなってしまっていて
iro a se te yo me na ku na t te shi ma t te i te
也因褪色而變得無法閱讀

でも破り捨てずにいたんだ
de mo yabu ri su te zu ni i ta n da
但還是沒能撕破丟棄

今更だ
imasara da
事到如今


これから
ko re ka ra
接下來

いちにのさんで
ichi ni no san de
數著一二三

世界を 飛び出したとして
sekai wo  to bi da shi ta to shi te
從世界 飛躍而出的話

何が変わるの?
nani ga ka wa ru no
會有什麼改變呢?

何も変わらないよな
nani mo ka wa ra na i yo na
什麼都不會改變

その先 よんごろくの後の
so no saki  yon go roku no ato no
在更之後 四五六的更以後

未來を ぶち壊していける
mirai wo  bu chi kowa shi te i ke ru
能把未來 破壞殆盡

みたいな 強がりも安堵に変わる
mi ta i na  tsuyo ga ri mo ando ni ka wa ru
那樣的 倔強也變成安心

その日まで
so no hi ma de
直到那天到來前

ただ僕を待っていて
ta da boku wo ma t te i te
就等等我吧


たまに落ち込んで
ta ma ni o chi ko n de
偶而情緒低落

ひどく憂鬱な朝を迎えたって
hi do ku yuu utsu na asa wo muka e ta t te
迎來極度憂鬱的早晨

平然を裝った
heizen wo yoso t ta
裝成平常樣

そうやって段々と輝きを失ってしまうんだろうか?
so u ya t te dandan to kagaya ki wo ushina t te shi ma u n da ro u ka
就是這樣才漸漸失去光輝的對吧?

そっか
so k ka
是呢

考えたくないや
kanga e ta ku na i ya
不想要思考啊

存在価値だって徐々に
souzai kachi da t te joujou ni
連自己的存在價值都漸漸的

はっきりと伝えられなくなっている
ha k ki ri to tsuta e ra re na ku na t te i ru
變得無法明確的傳達而出

溜め息ばかりが増えてしまう
tameiki ba ka ri ga fu e te shi ma u
光是增加著嘆氣的次數

そんな日々に流され続けて
so n na hibi ni naga sa re tsudu ke te
就被那樣的日子推著過

罪を重ねる
tsumi wo kasa ne ru
重複著罪孽


例えば さんにいちの魔法で
tato e ba  san ni ichi no mahou de
要是 以三二一的魔法

宇宙を 作り直したとして
uchuu wo  tsuku ri nao shi ta to shi te
就能 重新做出宇宙的話

きっと未來は今に収束するの
ki t to mirai wa ima ni shuusoku su ru no
肯定未來就能收斂於現在

それなら 最終章までずっと
so re na ra  saishuushou ma de zu t to
要是那樣 直到最終章為止

滲んだ思い吐き出していけばいいか
niji n da omo i ha ki da shi te i ke ba i i ka
就能將漫溢而出的想法全都傾吐而出

それぞれのやり方で
so re zo re no ya ri kata de
以各自的作法


ありふれていた答えも 次第にあやふやになって
a ri fu re te i ta kota e mo  shidai ni a ya fu ya ni na t te
多不勝數的答案 隨著變得曖昧不明

どうでもいいね
do u de mo i i ne
怎樣都好呢

本當どうでもいいよね
hondou do u de mo i i yo ne
真的怎樣都無所謂呢

過去に殘した思いは
kako ni noko shi ta omo i wa
留在過去的心意

あの日に取りに行けやしない
a no hi ni to ri ni i ke ya shi na i
並不能回到那天重拾

だから 僕ら前に進むの
da ka ra  boku ra mae ni susu mu no
所以 我們只能向前邁進


これから いちにのさんで
ko re ka ra  ichi ni no san de
從現在起 一二三的

世界を 飛び出したとして
sekai wo  to bi da shi ta to shi te
從世界 飛躍而出的話

何が変わるの?
nani ga ka wa ru no
會有什麼改變呢?

何も変わらないよな
nani mo ka wa ra na i yo na
什麼都不會改變

その先 よんごろくの後の
so no saki  yon go roku no ato no
在更之後 四五六的更以後

未來を ぶち壊していける
mirai wo  bu chi kowa shi te i ke ru
能把未來 破壞殆盡

みたいな 強がりも安堵に変わる
mi ta i na  tsuyo ga ri mo ando ni ka wa ru
那樣的 倔強也變成安心

その日まで
so no hi ma de
直到那天到來

僕はもう待っていない
boku wa mo u ma t te i na i
我已經等不下去

で少しずつ変わり始めるから
de suko shi zu tsu ka wa ri haji me ru ka ra
因此會從小小的改變開始

一握りの期待を糧に生きていく
hito nigi ri no kitai wo kate ni i ki te i ku
以少少的期待當成糧食活下去

これまでの自分に胸を張れるように
ko re ma de no jibun ni mune wo ha re ru yo u ni
願能對至今為止的自己挺起胸膛般





畢業快樂




不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作