ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】なぜ、なぜ、なぜ。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-22 00:26:21 | 巴幣 10 | 人氣 268


作詞:ロルカ
作曲:ロルカ
編曲:ロルカ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


青空を飛ぶ鳥は
ao zora wo tobu tori wa
飛在藍天中的鳥兒

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢

飛べない僕は
tobe na i boku wa
無法飛翔的我

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢


美しい花々は
utsukushi i hanabana wa
美麗的花朵

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢

醜い僕は
minikui boku wa
醜陋的我

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢


生きる理由なんか無くていい
iki ru riyuu na n ka naku te i i
即使沒有活著的理由也無所謂

それを探すために生きればいい
so re wo sagasu ta me ni iki re ba i i
只要為了尋找理由活下去就好

なぜ生きるのか問い続けよう
na ze iki ru no ka toi tsuzuke yo u
讓我們來持續(xù)詢問為何要活著吧

なぜ、なぜ、なぜ。
na ze, na ze, na ze.
為何、為何、為何。


死にたいと言う君は
shi ni ta i to iu kimi wa
想死的你

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢

君を癒せない僕は
kimi wo iyase na i boku wa
無法治癒你的我

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢


生きたいと願う人が
iki ta i to negau hito ga
希望活著的人

命がけで生きてる
inochi ga ke de iki te ru
正豁出性命活著

死にたい僕は
shi ni ta i boku wa
想死的我

なんのために生きてる
na n no ta me ni iki te ru
是為了什麼而活著的呢


生きるための理由が欲しい
iki ru ta me no riyuu ga hoshi i
我想要為了活著的理由

それがないと僕は生きていけない
so re ga na i to boku wa iki te i ke na i
要是沒有理由的話我便無法活下去

なぜ生きねばならないのか
na ze iki ne ba na ra na i no ka
我們?yōu)楹我钪?/div>

なぜ、なぜ…
na ze, na ze...
為何、為何…


生きる理由なんか無くていい
iki ru riyuu na n ka naku te i i
即使沒有活著的理由也無所謂

それを探すために生きればいい
so re wo sagasu ta me ni iki re ba i i
只要為了尋找理由活下去就好

なぜ生きるのか問い続けよう
na ze iki ru no ka toi tsuzuke yo u
讓我們來持續(xù)詢問為何要活著吧

なぜ、なぜ、なぜ。
na ze, na ze, na ze.
為何、為何、為何。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作