ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】あんたにあっかんべ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-11 23:46:02 | 巴幣 1012 | 人氣 369


作詞:一二三
作曲:一二三
PV:まりやす
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


三年前に別れたって 思い出 少し 転がって
san nen mae ni wakare tatte     omoide     sukoshi     korogatte
即使我在三年前與你分離 我們的回憶 也會(huì)稍微 滾動(dòng)一下

もう戻りたくはないけれど 忘れることも無理だって
mo u modori ta ku wa na i ke re do     wasure ru ko to mo muri datte
雖然我已經(jīng)不想回頭了 但似乎也無法遺忘呢

ねぇねぇあんたは どっかでさ 楽しそうに生きてんの?
nee nee a n ta wa     dokka de sa     tanoshi so u ni iki ten no?
吶 吶 你啊 正在其他地方 快樂地活著嗎?

まぁ お幸せに 過ごしなさい
maa     oshiawase ni     sugoshi na sa i
哎呀 請(qǐng)你幸福地 生活下去


降って 降って 後 ふられた私は ずぶ濡れのまま立ち盡くす
futte     futte     ato     fu ra re ta watashi wa     zu bu nure no ma ma tachi tsukusu
下雨 下雨 之後 淋濕的我 就這麼全身濕透地站著不前

振り回されることも 辛くはなかった時(shí)期がありました
furi mawasare ru ko to mo     tsuraku wa na katta jiki ga a ri ma shi ta
我甚至也有過 被操控的時(shí)光和並不會(huì)感到難受的時(shí)期呢


ほら トントントン 片足でけんけんぱ
ho ra     ton ton ton     kata achi de ken ken pa
來吧 咚咚咚 單腳玩著跳房子

ふらついて ぐらついて 倒れそう なって
fu ra tsu i te     gu ra tsu i te     taore so u     natte
東倒西歪 搖搖晃晃 我感覺就快 就此倒下

まだ トントントン 虛しさと連戦だ
ma da     ton ton ton     munashi sa to rensen da
依舊 咚咚咚 這是空虛感和一連串的戰(zhàn)鬥啊

空に強(qiáng)がりを 差して
sora ni tsuyogari wo     sashi te
向天空 顯露出逞強(qiáng)

だから
da ka ra
所以

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

いつもより多く回すんで
i tsu mo yo ri ooku mawasu n de
我會(huì)比平時(shí)轉(zhuǎn)的次數(shù)更多

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

空回る心だ
kara mawaru kokoro da
我這顆白白運(yùn)轉(zhuǎn)的心

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

今さら魅力に気付いてもね
ima sa ra miryoku ni kizuite mo ne
即使我事到如今才注意到你的魅力

全然 遅いわ
zenzen     osoi wa
也已經(jīng) 為時(shí)已晚了啊

あんたにあっかんべ
a n ta ni akkan be
我對(duì)著你做了個(gè)鬼臉


どうでもいいことなんだけど 私から離れたのは何故?
do u de mo i i ko to na n da ke do     watashi ka ra hanare ta no wa naze?
雖然這根本無關(guān)緊要 但你為什麼會(huì)離開我呢?

置いていかれた 傘の様に 晴れたら もう要らないのかな?
oite i ka re ta     kasa no you ni     hare ta ra     mo u iranai no ka na?
我就像 被拋棄的雨傘一樣 當(dāng)放晴之後 我便不再被你需要了嗎?

それとも 違う誰かのこと 間違えて持ってっちゃったの?
so re to mo     chigau dare ka no ko to     machigae te motteccyatta no?
還是說 你該不會(huì)將我認(rèn)錯(cuò) 並拿錯(cuò)雨傘了呢?

私とどこが違うの?
watashi to do ko ga chigau no?
是什麼讓你我不同呢?


二人 肩を寄せ 「狹いね」と 雨をしのぐ 幸せな空間
futari     kata wo yose     "semai ne" to     ame wo shi no gu     shiawase na kuukan
我們 肩並著肩 說著「真窄呢」 並躲著雨 幸福不已的空間

秘密の時(shí)間ごと どこかへ 置いていったみたいなんだ
himitsu no jikan go to     do ko ka he     oite itta mi ta i na n da
我們似乎將整個(gè)秘密時(shí)間 留在 別的地方了呢


ほら トントントン 寂しさと じゃんけんだ
ho ra     ton ton ton     sabishi sa to     jyan ken da
來吧 咚咚咚 與寂寞 猜拳吧

勝ちそうで 負(fù)けたり あいこになったり
kachi so u de     make ta ri     a i ko ni natta ri
感覺會(huì)贏 偶爾猜輸 偶爾平手

でも トントントン 気分屋の反撃だ
de mo     ton ton ton     kibun ya no hangeki da
但是 咚咚咚 這是性情不定的人的反擊啊

強(qiáng)く 心を 掲げた
tsuyoku     kokoro wo     kakage ta
我強(qiáng)撐著 我的心

だから
da ka ra
所以

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

まだまだ私を磨いて
ma da ma da watashi wo migaite
我依舊在磨練著自己

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

つぼみが膨らんで
tsu bo mi ga fukurande
花蕾開始膨脹

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

記憶の果てへと飛ばしちゃえば
kioku no hate he to tobashi cyae ba
要是我能跳到記憶盡頭的話

晴れやかな笑顔
hare ya ka na egao
我便能露出愉快的笑容

あんたにあっかんべ
a n ta ni akkan be
並對(duì)你做鬼臉


泣いたり笑ったり 喧嘩も仲直りも 繰り返していたね
naita ri waratta ri     kenka mo naka naori mo     kuri kaeshi te i ta ne
時(shí)而哭泣時(shí)而歡笑 我們甚至不斷重複著 吵架與和好呢

雲(yún)行きを 気にして 過ごした時(shí)間さえ 無駄に思えた
kumo yuki wo     ki ni shi te     sugoshi ta jikan sa e     muda ni omoe ta
就連我那在意著 雲(yún)的移動(dòng)情況 所度過的時(shí)間 也都認(rèn)為是在浪費(fèi)


ほら トントントン 片足でけんけんぱ
ho ra     ton ton ton     kata ashi de ken ken pa
來吧 咚咚咚 單腳玩著跳房子

ふらついて ぐらついて 倒れそう なって
fu ra tsu i te     gu ra tsu i te     taore so u     natte
東倒西歪 搖搖晃晃 我感覺就快 就此倒下

まだ トントントン 何事も経験だ
ma da     ton ton ton     nani goto mo keiken da
依舊 咚咚咚 任何事情都是一種經(jīng)驗(yàn)啊

ぱっと 気持ちが 開いた
patto     kimochi ga     hiraita
我的感受 突然 敞了開來

だから
da ka ra
所以

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

いつもより多く回すんで
i tsu mo yo ri ooku mawasu n de
我會(huì)比平時(shí)轉(zhuǎn)的次數(shù)更多

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

走り出す心だ
hashiri dasu kokoro da
我這顆飛奔而出的心

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
yotte rassyai mite rassyai
靠近一點(diǎn)吧 過來看看吧

ますます魅力が止まらない
ma su ma su miryoku ga tomarana i no
你不斷地變得越來越迷人啊

輝く私が
kagayaku watashi ga
閃閃發(fā)光的我

あんたにあっかんべ
a n ta ni akkan be
對(duì)著你做了個(gè)鬼臉


今さら 遅いわ
ima sa ra     osoi wa
事到如今 已經(jīng)為時(shí)已晚

あんたにあっかんべ
a n ta ni akkan be
我對(duì)著你做了個(gè)鬼臉

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作