ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ハートオンライン (Heart Online/心牽一線)【さくらみこ】

Fir | 2023-03-05 23:20:49 | 巴幣 6464 | 人氣 936


出演者:櫻巫女
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
將花功夫的地方標示起來了 心的數量 5->3->5 生日快樂~35!

「ハートオンライン」

1…2…

あぁああぁ
啊啊…

言いかけた言葉を飲み込んで
將哽咽的話語吞了回去

あれっ 不具合(バグ)かな ストップしちゃって
啊咧 是故障了嗎 一動不動的

何も言わなくたってキミは
儘管甚麼都沒說出口 但你

なんでもわかってくれるけど
卻對我的一切都瞭然於

カッコつけてもつかなくて
想在你面前逞強也沒有辦法

失敗ばかりでごめんね
總是失敗碰壁很抱歉呢

だけど言いたいことがあるよ
但是我有想告訴你的事情喔

もうちょっと あとちょっと
再一點 再一點就好

強くなりたいなぁ
希望變得更加堅強

キミのためならね
如果是為了你的話

1…2…

ハートオンライン 気持ちまるごと
牽一線 盛載著全部意的

乗せる電波 伝わるかな?
電波 能傳達到嗎?

大好きだって 大切だって
不管是最喜歡的情 還是最重要的

ホントはいつも言いたいのに
明明我其實一直想說出口

きっと ねぇ きっと 會えなくても
一定 吶 一定 即使無法看見對方

キミとだから 繋がれるよ
但正因為是你 一定能連繫在一起喔

ひらひらと舞う キミがくれた
將你所給予我 那翩然飛舞的

ハートが集まって
都湊在一起

さくらになる
化為

分岐ルートで戸惑うたび
每當在分岔路上躊躇之際

正解なんてわかんないけど
雖然不知道哪條是正確道路

一緒に探し當てた今日に
但我們一起找到的今天

いつも 胸がいっぱいになるの
總是 充滿

ひとりだけ 立ち止まってる
孤單一人 佇足不前

そんな気がしてた夜にも
即便是這樣的夜晚

キミが見せてくれた景色に
朝著你向我展示的景色

もう一歩 あと一歩
再一步 再一步就好

踏み出してみたいなぁ
想要試著邁步出去

そう思えたんだ
懷抱著這樣的想法

1…2…

ぜんぶオンライン ダメなところも
盡在線上 甚至是笨拙之處

キミなら笑ってくれるよね?
如果是你會為我露出笑容吧?

著飾るよりも ありのままで
比起虛情假意 更想呈現真實的

そんな勇気をくれたから
因為你給予了我這份勇氣

きっと ねぇ きっと 挫けそうでも
一定 吶 一定 哪怕感到灰氣餒

何度だって 花開くよ
但無論幾遍 花都會綻放

ひらひらと舞う キミがくれた
將你所給予我 那翩然飛舞的

ハートが集まって
都湊在一起

さくらになる
化為

舞い落ちて 雨に流れる
紛飛散落 隨雨飄流

そんな一瞬のユメでも
即便是這種剎那的夢想

睫毛の先 ふわり 觸れて
輕輕 撫過 睫毛的尖端

煌めいた キミがいた
閃閃生輝的 你就在眼前

さくら色のいまが
因為花色的此刻

寶物だから
是我的寶物

ハートオンライン 気持ちまるごと
牽一線 盛載著全部意的

乗せる電波 伝わるかな?
電波 能傳達到嗎?

大好きだって 大切だって
不管是最喜歡的情 還是最重要的

ホントの気持ち伝えるよ
真正的思會傳達得到的

きっと ねぇ きっと 會えなくても
一定 吶 一定 即使無法看見對方

キミとだから 繋がれるよ
但正因為是你 一定能連繫在一起喔

ひらひらと舞う キミがくれた
將你所給予我 那翩然飛舞的

ハートが集まって
都湊在一起

さくらになる
化為


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作