ETH官方钱包

前往
大廳
主題

キンモクセイ-もさを。中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-02-23 20:03:13 | 巴幣 24 | 人氣 1321

作詞もさを
作曲もさを

愛されていたいよ 戀が枯れたって
あなたの世界に生きたい
夢で會えるくらいにもっと夢中にさせてよ
同じ愛で息をしたい
  • 想要被你所愛 就算愛意枯竭
  • 我也想活在有你在的這世界
  • 讓我更加熱衷直到在夢中與你相見
  • 我想在相同的愛意下與你一同呼吸
不器用が邪魔ばかりして
言葉ひとひらまた散ってく
愛に満たない関係に
永遠(yuǎn)誓えますか?
  • 我總是被笨拙的自己妨礙
  • 就連話語都無法完整說出
  • 在這無法用愛填滿的關(guān)係
  • 你能發(fā)誓直到永遠(yuǎn)嗎?
勝手に胸盜んできて
臆病なくせに惚れていくの
  • 擅自奪走我心的你
  • 明明是膽小鬼我卻愛上你
囚われていたいよ 美しい戀で
駆け出してきてよ、今すぐ
匂いや仕草、聲全部 酔わされていたい
愛の形 灰になるまで
  • 想被這美好的戀愛囚禁直到永遠(yuǎn)
  • 因這美好的戀愛飛奔到你身邊去
  • 你的氣息、舉止、聲音 這一切 我都想沉浸其中
  • 直到愛的形式化為灰燼為止
渦巻いている赤い糸
解けないくらいに絡(luò)んで
あなたの手でたぐり寄せて
結(jié)んでくれませんか?
  • 交錯而成的紅線
  • 不想放開緊握著
  • 拉著你的手到我身邊
  • 你能為我繫上嗎?
生意気に追いかけてきて
惹かれていたの、責(zé)任とって
  • 你神氣活現(xiàn)地追尋著我的身影
  • 我逐漸被你吸引,要負(fù)起責(zé)任喔
觸れたままでいてよ なんて言えなくて
ありふれた普通欲しいの
唇を重ね合うたび 満たされる心
埋めていてよ 何度だって
  • 你可以繼續(xù)觸碰我 為什麼我說不出口?
  • 只是想要平凡普通的幸福
  • 每當(dāng)唇齒交融時被填滿的內(nèi)心
  • 無論多少次都要填滿它喔!
複雑にもつれ合う距離に
求めるほど離れて
金木犀の香り
もどかしくさせる
  • 越是渴求千絲萬縷卻能相伴的距離
  • 越是離你的距離越來越遙遠(yuǎn)
  • 桂花的香氣
  • 令人感到沮喪
愛されていたいよ 戀が枯れたって
あなたの全てを知りたい
理想が崩れていっても揺るがない想い
生まれた意味 そばにあるの
溺れさせて 胸の奧に
  • 想要被你所愛 就算愛意枯竭也好
  • 我想知道你的所有一切
  • 就算理想崩塌我都思念也不會動搖
  • 降生於世的意義 是待在你身邊
  • 讓我沉溺在心底深處的幸福感
連れて行ってよ 永遠(yuǎn)の先へ
  • 帶我邁步朝向永遠(yuǎn)的未來
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作