ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:喝采 / ヘリP feat. 巡音ルカ 【巡音ルカ 14th Anniversary】

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-02-04 19:01:26 | 巴幣 4 | 人氣 217

原曲標題:喝采
原曲作者: ヘリP



翻譯標題:喝采
翻譯:星櫻

おろした日に汚したシャツ 窓辺の空
卸下重擔的日子與髒汙的襯衫  窗外的天空
閉じ込めてた 聴いてた音楽、全部
曾聽過的音樂 都塞進櫃子裡,全部

捨てられなくて涙が出た
捨不得捨去而落下了淚
耳鳴りの先にまだ
耳鳴後似乎
聲が殘ってる気がした
聲音還繚繞在耳邊

どんな高さでも 飛べそうだと
無論多高的頂點 似乎都能飛上
思う夜を 繰り返してまた転がっていく
苦思的夜晚  不斷重複著,再度跌了一跤
辛苦の一言では 片付かない
用「辛苦」兩字可沒辦法說清
哀しみたちから食われないでいて
沒有被哀傷給吞食掉
よく耐えたね
「好好堅持住了呢?!?/div>
送りたいのはひとつ、喝采だ
想贈與你的,是一句「喝采」

何を言っても 意味がないと感じるたび
每當感覺到  說什麼都沒意義時
右の耳に隠したピアスにふれた
手總會撫上右耳蓋住的耳環

最後のピースはあのフレーズ
最後的拼圖,是那一段音節
聴かなくなったのはもう
變得聽不見是不是代表
必要じゃなくなったからかな
已經不再被需要了呢
そんなはずないのに
明明知道不是這樣的

雨のたびにかすれて
每當雨落下
読めなくなった譜面(おと)
變得模糊無法閱讀的譜面

いまに その涙が
在現在  在淚水滴落前
落ちる前に 過去にも未來にも屆いてほしい
希望能傳達到,無論是過去還是未來
心も耳もぜんぶ つんざくような
請別因為像要割裂心肺的噪音
騒音に足を取られないでいて
而駐足不前
白いシャツに殘る 胸にこぼした
胸口滿溢的心意  殘留在白色的襯衫上
あの日の夕焼け 空を覆う、喝采だ
那日黃昏時分   覆蓋天空的「喝采」
ぼくにも聴こえた
我也能夠聽見。




翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作