【初音ミク】見えないところで死んでくれ【オリジナル曲】.梨本うい(あらいやかしこ / モノノケノノモ)
ボヤボヤしていたら人生は | 只是隨隨便便地過著的人生 |
僕だけのものじゃなくなって | 變成不是只屬於我的東西了 |
名無しの権兵衛も巻き込んだ | 把這種阿貓阿狗都卷了進來 |
捨てるにゃとっくに遅すぎた | 現在要丟掉也已經來不及啦 |
あるだけあったら満足で | 只要現有的都有就該滿足了 |
亡くしたときだけ泣いといて | 只在失去生命的時候才哭泣 |
隨分都合が良いけれど | 雖然可能只是一廂情願不過 |
得てしてそういうもんだよね | 說到底道理就是這麼回事吧 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
視界に入ると落ち込んじゃう | 要是看到了會覺得沮喪 |
夜な夜な一人で引きずっちゃう | 每晚獨處時會回想起來 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
身勝手極まりないけれど | 雖然這樣講很自私但是 |
諦めてくれ | 還是請你放棄吧 |
傷つけることに慣れちゃって | 對於傷害他人早已經習慣了 |
傷つくことにも鈍感で | 對於被他人傷害也是麻木了 |
極論急いで首吊って | 乾脆趕快往脖子一套 |
イタコに憑りついて | 再附到通靈師的身上 |
言いたい放題かまそうか | 把想說的話通通甩出來吧 |
それって今でもいいじゃんか | 區區那種事情現在也可以吧 |
仕方がないならいいけれど | 要是不行的話那也是沒辦法 |
仕方がないってなんだろね | 但是說不行又是什麼意思啊 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
ふとした瞬間落ち込んじゃう | 想到的瞬間就覺得沮喪 |
一生このまま引きずっちゃう | 一輩子就這樣無法放下 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
酷いとわかっているんだけど | 雖然知道這很無情但是 |
諦めてくれ | 還是請你放棄吧 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
身勝手極まりないけれど | 雖然這樣講很自私但是 |
酷いとわかっているんだけど | 雖然知道這很無情但是 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
視界に入ると落ち込んじゃう | 要是看到了會覺得沮喪 |
夜な夜な一人で引きずっちゃう | 每晚獨處時會回想起來 |
見えない見えない見えないところで死んでくれ | 看不到的看不到的看不到的地方你就死在那裡吧 |
身勝手極まりないけれど | 雖然這樣講很自私但是 |
諦めてくれ | 還是請你放棄吧 |
見えちゃうところにいるならさ | 要是還在我看得到的地方的話 |
生きといてくれ | 還是請你活下去吧 |
ボヤボヤしていたら人生は | 只是隨隨便便地過著的人生 |
君だけのものじゃなくなって | 變成不是只屬於你的東西了 |
名無しの権兵衛も巻き込んだ | 把這種阿貓阿狗都卷了進來 |
諦めてくれ | 還是請你放棄吧 |
諦めてくれ | 還是請你放棄吧 |