作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
PV:さいね
唄:まふまふ
中文翻譯:月勳
呼吸の音も雨が覆い盡くした
kokyuu no oto mo ame ga ooi tsukushi ta
就連呼吸的聲音都被雨聲覆蓋
さえずりのない朝に
sa e zu ri no na i asa ni
在沒有鳴叫聲的早晨裡醒了過來
昨日のうちに君をスケッチして
kinou no u chi ni kimi wo sukecchi shi te
趁著昨天 素描了你
その全てを描き殘せたら
so no subete wo egaki nokose ta ra
如果能描繪出那一切的話
朝が弱いボクの耳元でそっとさえずってよ
asa ga yowai boku no mimi moto de sotto sa e zutte yo
在不擅長早起的我的耳旁鳴叫吧
おはようって起こしておくれ
o ha yo utte okoshi te o ku re
說著「早安」並叫醒我吧
笑わないでいいでしょ
warawana i de i i de syo
不必笑出來也沒關係吧
泣いていたっていいでしょ
naite i tatte i i de syo
即使哭泣也沒關係吧
返事もしないまま 君は飛び去っていく
henji mo shi na i ma ma kimi wa tobi satte i ku
你依舊沒有回覆地 飛遠
今日もつついてよ 痛いほど噛んでよ
kyou mo tsu tsu i te yo itai ho do kande yo
今天也用嘴戳我吧 咬得讓我感到疼痛吧
ほらねもう一回 もう一回遊ぼう
ho ra ne mo u ikkai mo u ikkai asobou
你瞧 再一次 再一次玩耍吧
この手のひらで 寢かしつけられるほど
ko no te no hi ra de nekashi tsu ke ra re ru ho do
宛如無法在 這雙手中入睡般
大きくなったよ
ooki ku natta yo
變得巨大不已
ボクは
boku wa
我啊
初めて君が指をつついて
hajime te kimi ga yubi wo tsu tsu i te
你第一次戳著我的手指
できた傷はどこへやったかな
de ki ta kizu wa do ko he yatta ka na
造成的傷口去哪裡了呢
まだ君を探しているんだよ
ma da kimi wo sagashi te i ru n da yo
我依舊尋找著你啊
おかえりって言わせておくれ
o ka e ritte iwase te o ku re
讓我說出「歡迎回來」吧
ねえ 今日だけは
ne e kyou da ke wa
吶 僅限今天
笑わないでいいでしょ
warawana i de i i de syo
不必笑出來也沒關係吧
泣いていたっていいでしょ
naite i tatte i i de syo
即使哭泣也沒關係吧
大事にするから お願い 行かないでよ
daiji ni su ru ka ra onegai ikanai de yo
我將會珍惜你的啊 拜託你 不要離開我
何にもできなくて 頼りなくてごめんね
nan ni mo de ki na ku te tayori na ku te go men ne
既一事無成 也十分不可靠 對不起呢
また泣きそうだ
ma ta naki so u da
感覺將會再次哭泣
ごめんね
go men ne
對不起
ボクには羽がないや 行ってしまうんだね
boku ni wa hane ga na i ya itte shi ma u n da ne
我沒有翅膀啊 你離開了呢
さえずりは響かずに
sa e zu ri wa hibikazu ni
不發一聲鳴叫
夜が明けた
yoru ga ake ta
天亮了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。