ETH官方钱包

前往
大廳
主題

? 歌詞翻譯 ? 好きな子に噓ついた。 (feat. 天月)/HoneyWorks

たま代 | 2022-12-13 03:58:07 | 巴幣 112 | 人氣 1531

「好きな子に噓ついた?!篂镠oneyWorks專輯《告白実行委員會 -FLYING SONGS- 戀してる》的收錄曲。
渚對日和的心意真的太純了吧,好可愛啊TT……和「
ヒロインは平均以下。」這首做對應真的太可愛了……
縮圖為LIP×LIP盤專輯封面
日語不成熟,如有錯誤或建議還請指出,會做修改
──────────

我對喜歡的孩子說謊了。

歌詞:shito、Gom
作曲:メブキユウ

モブキャラなんて言うなよ!
別說自己是路人甲?。?/font>
シンデレラに負けない
讓我們來編織一個
おとぎ話を作ろう
不輸給灰姑娘的童話故事吧


好きな子に噓ついた
我對喜歡的孩子說謊了
スカート似合わんって
說你不適合穿裙子
ほんとは他のやつに
其實是因為討厭
取られるのが嫌だったんだ
其他人將你搶走才說的
身長を追い抜いて
身高超越了你
聲も変わり低くなって
聲音也變得低沉
少しは俺を男として
不知道你有沒有稍微意識到
見てくれてるか意識して
而將我作為男人看待了呢


付き合っているのって聞かれても
就算被問了「你們在交往嗎?」
君はみんなに平等で
你也平等地對待所有人
俺なんかよりもモテるはずの
所以一定是比我還要受歡迎的
主人公です
主人翁

モブキャラなんて言うなよ!
別說自己是路人甲??!
顔を見せてほらやっぱり可愛い
讓我看看你的臉 看吧果然很可愛
シンデレラに負けない
讓我們來編織一個
おとぎ話を作ろう
不輸給灰姑娘的童話故事吧
平均以下なんて言うなよ!
別說自己低於平均值?。?/font>
好みあるし
你有自己的愛好
文句は言わせない
不會讓人有怨言的
どんなラブストーリーも
無論是怎麼樣的愛情故事都
決して負ける気がしない
絕對沒有認輸的打算
妄想だけ王子様
單憑妄想的王子殿下


中學卒業
國中畢業後
二人離れ離れ
兩人各奔前程
距離にして約800キロ
彼此距離約800公里
會いに行く理由を作った
編造了個去見你的理由
待ち合わせ東京駅
約在東京車站見面
スカート履いた君に
雖然對穿著裙子的你
照れながらも可愛いって
感到害羞也坦率地將「好可愛」
素直に気持ち言えたけど
這樣的心情說出口了

肝心な言葉は言えなくて
卻無法說出最關鍵的話
男友達に嫉妬した
嫉妒著你的男性朋友們
君の可愛さが
你的可愛
とうとうバレてしまったようです
最後還是暴露了的樣子


芋女なんて言うなよ!
別說自己是土裡土氣的女人啊!
涙拭いてほらやっぱり可愛い
擦著眼淚的樣子 看啊果然很可愛
ジュリエッタに負けない
不會輸給茱麗葉的
ヒロインだよ自信持って
你是女主角哦自信點吧
幼馴染特権いいだろ?
青梅竹馬的特權很棒吧?
全部分かる親だって安心だ
知曉你的全部就連父母也感到安心
どんな悲劇あっても
無論發生什麼樣的悲劇
決して離したりしない
我絕不會離你而去


また會えなくなる前に…
必須在再也見不到你之前……
伝えなきゃ君が好きだと
好好告訴你我喜歡你才行
「好きだ?!?/font>
「喜歡。」


モブキャラなんて言うなよ!
別說自己是路人甲??!
顔を見せてほらやっぱり可愛い
讓我看看你的臉 看吧果然很可愛
シンデレラに負けない
讓我們來編織一個
おとぎ話を作ろう
不輸給灰姑娘的童話故事吧
平均以下なんて言うなよ!
別說自己低於平均值??!
好みあるし
你有自己的愛好
文句は言わせない
不會讓人有怨言的
どんなラブストーリーも
無論是怎麼樣的愛情故事都
決して負ける気がしない
絕對沒有認輸的打算
ずっとヒロインだ
你一直都是女主角啊
目指すは王子様
而我的目標是成為王子殿下

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作