ETH官方钱包

前往
大廳
主題

? 歌詞翻譯 ? BROTHER/Full Throttle4(Vo:斉藤壯馬?內(nèi)田雄馬)【HoneyWorks】

たま代 | 2022-10-04 00:03:53 | 巴幣 104 | 人氣 516

好久不見(jiàn)……!因?yàn)楦魇礁鳂拥脑蛲V狗g很長(zhǎng)一段時(shí)間了,今天翻譯了FT4的BROTHER當(dāng)作復(fù)健了!
本曲收錄於FT4的專輯「FT4」
日語(yǔ)不成熟,如有錯(cuò)誤或建議還請(qǐng)指出,會(huì)做修改
──────────

BROTHER
(兄弟)

主唱:YUI?RIO(CV:斉藤壯馬?內(nèi)田雄馬)
作詞:shito
作曲:shito
編曲:HoneyWorks

僕らは手を取り 次のステージへ
我們手牽著手 齊向下個(gè)舞臺(tái)
決意 生き様をマイクに吹き込んで
將決心與生活態(tài)度錄於麥克風(fēng)中

狹くて広い地元の町
曾以為狹隘又寬廣的
世界の全てと信じてた
本地城市就是全世界了
はみ出し者に芽生えた夢(mèng)
特立獨(dú)行之人萌生夢(mèng)想
現(xiàn)狀捨てて生まれ変わる
捨棄了現(xiàn)狀破繭成蝶

僕らは手を取り 次のステージへ
我們手牽著手 齊向下個(gè)舞臺(tái)
弱さ 愚かさを胸に刻み込んで
將軟弱與愚昧銘刻於心

寄り道ばかりなこの旅は
總是繞道而行的這趟旅程
いつでも心を刺激して
時(shí)時(shí)刻刻刺激著我們的心
時(shí)間を忘れて歩かせる
令我們?nèi)绮恢>氲暮⑼?/font>
疲れ知らず子供のように
忘卻時(shí)間不停地向前行走

僕らは手を取り 夢(mèng)のステージへ
我們手牽著手 齊向夢(mèng)想的舞臺(tái)
決意 生き様をマイクに吹き込んで
將決心與生活態(tài)度錄於麥克風(fēng)中

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作