ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌愛ユキ?flower】Be My Guest【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-08 22:48:36 | 巴幣 3742 | 人氣 4634

作詞:Azari
作曲:Azari
編曲:Azari
PV:夜宮さてこ
唄:歌愛ユキ?flower

中文翻譯:月勳


傘も差せずに No, no,
kasa mo sase zu ni NO, NO,
我不撐起傘地 No, no,

塞がるEyes
fusagaru EYES
我所摀住的Eyes

帰れないなら あなたも
kaere na i na ra     a na ta mo
如果我無法歸去的話 就連你也

Be my guest


よく出來たハリボテの 綺麗な笑顔?
yo ku deki ta ha ri bo te no     kirei na egao?
完美展露出的紙糊的 漂亮笑臉?

人前じゃ崩せない あなたも Be my guest
hito mae jya kuzuse na i     a na ta mo     BE MY GUEST
就連並不會(huì)在眾人面前垮下臉來的 你也 Be my guest


約束の時(shí)間でも 迎えが來ない?
yaku soku no jikan de mo     mukae ga konai?
即使到了約定時(shí)間 你也不會(huì)來迎接我?

屋上から出られない あなたも Be my guest
okujyou ka ra derare na i     a na ta mo     BE MY GUEST
就連無法離開屋頂?shù)摹∧阋病e my guest


黒貓のように Step'n step'n step
kuro neko no yo u ni     STEP'N STEP'N STEP
就像黑貓一樣 Step'n step'n step

手當(dāng)たり次第に Tap'n tap'n tap
teatari shidai ni     TAP'N TAP'N TAP
胡亂地 Tap'n tap'n tap

あなたを連れて Snap'n snap'n snap
a na ta wo tsure te     SNAP'N SNAP'N SNAP
我?guī)е恪nap'n snap'n snap

踴り慣れた足取り
odori nare ta ashi dori
跳慣的腳步


こう見えて弊社はあくまで平和主義
ko u mie te heisya wa a ku ma de heiwa syugi
別看敝社這樣 敝社始終是和平主義

お見積もりにサポートまで明確に
omitsumori ni sapo-to ma de meikaku ni
敝社可是有在報(bào)價(jià)單上明確提供支援

ただ始めたなら手加減は無理
ta da hajime ta ra na ra tekagen wa muri
但是要是開始的話是不可能手下留情的

どうか今夜は遅くまでStay up, please
do u ka konya wa osoku ma de STAY, UP, PLEASE
拜託你今晚一定要Stay up, please


友達(dá)じゃないけれど 離れられない?
tomodachi jya na i ke re do     hanare ra re na i?
雖然我們並不是朋友 但卻無法離開彼此?

お利口に諦める あなたも Be my guest
orikou ni akirame ru     a na ta mo     BE MY GUEST
就連聰明地放棄的 你也 Be my guest


みんな分あったのに ひとつ足りない?
mi n na bun atta no ni     hi to tsu tari na i?
明明大家都有一份 但卻還不夠一份?

誰(shuí)一人疑えない あなたも Be my guest
dare hitori utagae na i     a na ta mo     BE MY GUEST
就連不會(huì)懷疑任何人的 你也 Be my guest


帰り道 回り道 バターの香り
kaeri michi     mawari michi     bata- no kaori
歸途 繞路 奶油的香氣

暖かい笑い聲 いつかは Be my guest
atatakai warai goe     i tsu ka wa     BE MY GUEST
溫暖的笑聲 總有一天將會(huì) Be my guest

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

202354 修正多處
2023824 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

狐裡狐塗
感謝翻譯 這首好酷
2023-02-18 21:21:53
蛇曲
第一段很像是客人舉不起傘視線不清,所以出口邀約be my guest
第三段後面感覺像說也無法從屋頂離開了,所以be my guest
2023-11-17 18:31:33

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作