作詞:SamB
作曲:SamB
PV:蒼城B?末吉かき
唄:末吉かき
中文翻譯:月勳
私なんかが考えて
watashi na n ka ga kangae te
我這種人思考著
私なりの答えを出して
watashi na ri no kotae wo dashi te
交出了我自己的答案
未練ないとか噓だし
miren na i to ka uso da shi
「沒有依戀」不過是個謊言
ただ空っぽだよ
ta da karappo da yo
內心感到空空如也
いつもあなたを見てたこの時間に
i tsu mo a na ta wo mite ta ko no jikan ni
到了平時我會注視著你的這段時間點
なるの気にはしないって決めてるけど
na ru no ki ni wa shi na itte kime te ru ke do
雖然我已經下定決心不再去在意
気付けばただ時計眺め
kizuke ba ta da tokei nagame
但回過神時卻只是一味地在盯著時鐘
息も絶え絶えになって
iki mo tae dae ni natte
就連呼吸也變得越來越微弱
見てもられないやつだって
mite mo ra re na i ya tsu datte
雖然我知道我是個
分かってるけど
wakatte ru ke do
別人看都看不下去的傢伙呢
なんでかこれまでと変わりのない
na n de ka ko re ma de to kawari no na i
為什麼呢 明明一如既往
なんてことのない世界にて
na n te ko to no na i sekai ni te
但我只是在這沒什麼大不了的世界裡
怠惰にただ生きるだけかなって
daita ni ta da iki ru da ke ka natte
怠惰且一味地呼吸著而已
思っていた私も
omotte i ta watashi mo
如此認為的我
ねえあなたがいなくなるだけで
ne e a na ta ga i na ku na ru da ke de
吶 明明只是你消失不見了
全部が変わり果てるんだね
zenbu ga kawari hate ru n da ne
便能讓所有一切徹底改變呢
目一杯その中でわたし
meippai so no naka de wa ta shi
我也只能盡力地
生きてくしかないんだね
iki te ku shi ka na i n da ne
活下去呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。