ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】星界ちゃんと可不ちゃんのおつかい合騒曲/南ノ南【中日文.羅馬】

凜玥 | 2022-11-23 19:49:50 | 巴幣 3654 | 人氣 6058

星界ちゃんと可不ちゃんのおつかい合騒曲


Music/Lyrics/Arrangement:南ノ南

Movie:榊はゆ茶

Vocal:星界?可不
Cast:東北きりたん


本家様/







中文/羅馬/都出自本人


星界?可不  きりたん



急かさんといて
se ka sa n to i te
不要著急

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要緊張

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

急かさんといてよ
se ka sa n to i te yo
一直那麼著急好嗎


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要著急

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要逼我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

せかせかせんといて
se ka se ka se n to i te
不要那麼著急好嗎


今日は17時過ぎから
kyou wa juushichi ji su gi ka ra
今天的下午五點過後

降水確率が90パー
kousui kakuritu ga kyuujuu pa-
降雨機率是90%

まあ、晩御飯は
ma a   bangohan wa
啊、晚餐的話

ありもので済ませましょうか
a ri mo no de su ma se ma sho u ka
就拿現有的東西解決吧


YO!!!
YO!!!

オイラ夜はカレーうどんな気分なのだ
oira yoru wa kare- udon na kibun na no da
我今天晚上是想吃咖哩烏龍麵的心情

具材もないし今度じゃダメかな?
guzai mo na i shi kondo ja dame ka na
現在連食材都沒有不能下次再吃嗎?

ダメだYO!!! ダメかぁ
dame da yo  dama kaa
不行的YO!!!  竟然不行嗎

そしたらそしたらジャンケンで決めようYOYO!!!
so shi ta ra so shi ta ra janken de ki me yo yo yo
既然這樣既然這樣就靠猜拳來決定喲YOYO!!!


おつかいジャンケンジャンケンポン
o tsu ka i janken jan ken pon
來去跑腿猜拳剪刀石頭布

俺はパーを出したぞ
ore wa pa- wo da shi ta zo
我出了布喔

(負けました...)
(ma ke ma shi ta...)
(輸掉了...)

勝っても負けてもまあ
ka t te mo ma ke te mo ma a
不管是輸還是贏

楽しかったらいいじゃないか
tano shi ka t ta ra i i ja na i ka
只要都開心不就好了嗎


かふちゃん、ありがとうございました
kafu chan   a ri ga to u go zai ma shi ta
KAFUちゃん、真的非常謝謝你

では
de wa
那麼

ではではではでは
de wa de wa de wa de wa
那麼那麼那麼那麼

Let’s go!!!!!!!!!!!
Let’s go!!!!!!!!!!!


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要催我

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要趕我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

急かさんといてよ
se ka sa n to i te yo
不要這麼急躁啊


小雨降ってるけど知らんがなっ!
kosame fu t te ru ke do shi ra n ga na
管他現在下著毛毛雨!

走りゃどうにかなるやろがいっ!
hashi rya do u ni ka na ru ya ro ga i
只要用跑的就可以了吧!


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要催我

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要趕我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

急かさんといてよ
se ka sa n to i te yo
不要這麼著急


びしゃりびしゃりと濡れて濡れて
bi sha ri bi sha ri to nu re te nu re te
全身淋雨淋得溼答答溼答答

お願いだからせかせかせんといて
o nega i da ka ra se ka se ka se n to i te
拜託了不要催我啊


あっ!洗濯物外ほしっぱなしだ
a  sentakumono soto hoshi p pa na shi da
啊!洗完的衣服還曬在外面沒收

忘れてた!
wasu re te ta
忘記了!

だばだ早く帰らないと!
da ba da hayaku kae ra na i to
不加快腳步趕回去不行!

明日の著替えがなくなっちゃうよ!
ashita no kigae ga na ku na c cha u yo
明天會沒有衣服可以穿啊!


せかせかせんと
se ka se ka se n to
不趕快趕快趕快

せかせかせんと
se ka se ka se n to
不趕快趕快趕快

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
趕快趕快趕快趕快

せかせかしないと
se ka se ka shi na i to
不趕快不行


振り向きもせず早歩き
fu ri mu ki mo se zu haya aruki
連頭也不回的快速前進

あなたの背中が遠すぎて
a na ta no senaka ga too su gi te
你的背影真的是有夠遠


せかせかせんと
se ka se ka se n to
不趕快趕快趕快

せかせかせんと
se ka se ka se n to
不趕快趕快趕快

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
趕快趕快趕快趕快

せかせかしないと
se ka se ka shi na i to
不趕快就完了


こんな具材だけで大丈夫か
ko n na guzai da ke de daijoubu ka
就買這些食材沒問題吧

大丈夫だ問題ない
daijoubu da mondai na i
肯定沒有問題的


やっぱり気づいたの 買い忘れた
ya p pa ri ki du i ta no   ka i wasu re ta
結果還是發現了 忘記買的東西

(カレー固形タイプ)
(kare- kokei taipu)
(固體的咖哩塊)

どうしてどうしては繰り返す
do u shi te do u shi te wa ku ri kae su
不斷重複著為什麼為什麼

(急がば回れ)
(iso ga ba mawa re)
(欲速則不達)

明日の天気は晴れだからね
ashita no tenki wa ha re da ka ra ne
明天的天氣就是晴天了啊

(今日はひとまず)
(kyou wa hi to ma zu)
(今天就先)

ナポリタンなら作れるから
naporitan na ra tsuku re ru ka ra
日式拿坡里義大利麵的話現在就能做

我慢してね
gaman shi te ne
所以忍耐一下吧


YO!!!!
YO!!!!

ナポリタンなんかねぇYO うるせぇYO
naporitan na n ka nee yo  u ru see yo
拿坡里義大利麵三小的不需要YO 吵死了YO

黙れYO ナポリタンなんかねぇYO
damare yo  naporitan na n ka nee yo
閉嘴YO 拿坡里義大利麵算三小YO

カレーうどんこそが正義
kare- udon ko so ga seigi
只有咖哩烏龍麵才是正義

ナポリタンねぇYO
naporitan nee yo
義大利麵滾啦YO

正しいのは私
tada shi i no wa watashi
我就是正義


おつかいジャンケン
o tsu ka i janken
來去跑腿猜拳

俺の勝ち
ore no kachi
我的勝利

(えぇ~~~~)
(eee~~~~)
(欸~~~~)


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要著急

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要逼我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

急かさんといてよ
se ka sa n to i te
不要這麼著急


我慢ばっかでいつの間にやら
gaman bakka de i tsu no ma ni ya ra
一直都在忍耐不知不覺間

ヨボヨボだなんて嫌なのじゃ!
yoboyobo da na n te iya na no ja
步履蹣跚什麼的我最討厭了!


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要催我

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要趕我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

急かさんといてよ
se ka sa n to i te yo
不要這麼著急


引き時だって大事大事
hi ki toki da t te daiji daiji
適時的脫身也很重要

たまにはゆっくりしていってね!
ta ma ni wa yu k ku ri shi te i t te ne
偶爾就悠閒的過吧!


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要催我

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要趕我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

急かさんといてよ
se ka sa n to i te yo
不要再催我了


限りある命の中で
kagi ri a ru inochi no naka de
在有所限制的生命中

諦めてばっかは嫌なのだ
akira me te ba k ka wa iya na no da
才不要光只是在放棄呢


急かさんといて
se ka sa n to i te
不要催我

急かさんといて
se ka sa n to i te
不要趕我

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

せかせかせんといてよ
se ka se ka se n to i te yo
不要這麼著急


ぐしょりぐしょりと濡れて濡れて
gu sho ri gu sho ri to nu re te nu re te
全身淋雨淋得溼答答溼答答


お願いだから
o nega i da ka ra
算我拜託你了

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

せかせかせかせか
se ka se ka se ka se ka
不要不要不要不要

せかせかせんといて
se ka se ka se n to i te
不要再逼我了





歌詞小解釋

いそがば回まわ:寓意等於俗諺的「欲速則不達」,直翻意思是越是著急時越要繞遠路,原因是比起危險的捷徑遠路更安全,謹慎行事能更快抵達


先是出現了幾百遍的關西方言「急かさんといて
先說「~せんといて」=「?しないで」,用於否定,叫別人別做的意思
「バカなことしないで」=「バカなことせんといて
因為是「急かすsekasu」=「急かせるsekaseru」=被催促,所以才會是「急かさんといて」用法(大概)

MV的梗就不多說
歌詞的話猜拳那一整段都是梗,簡單說元ネタ是ONE PIECE的紅髮傑克上節目猜拳橋段(宣傳RED),後來在niconico上被做成mad←MV那個左右敲(這邊MV故意左右對稱是致敬紅髮沒有左手),想看影片關鍵字打「シャンクス じゃんけん」google就能找到,就不特別放了



ボカコレ2022秋TOP100、第2名的作品
(第一名是いよわさん的「熱異常 feat.足立レイ」(以きゅうくらりん聞名的人,ボカコレ春參加Remix部

最後獲得prsk收錄頭銜的是這首(將在二月實裝


作者根本鬼才,ニコニコ就是需要這種創作人才(作者:我是個普通的人類

鬼一般的歌詞、把星界跟可不玩到淋漓盡致(CeVIO AI、ヰ世界情緒及花譜的「音楽的同位體」)
鬼一般的MV、玩梗玩到宇宙盡頭、素材使用率100%

prsk實裝確定,想到公式帶著嚴肅的表情不斷聽歌作譜面就好好笑

當初ボカコレ聽到真的是笑到死掉,ボカコレ的ネタ曲根本快變慣例
最經典的子牛さん的「秋の未確認生物」(ボカロ+selfcover(翻譯)
(沒意外應該會發這兩首的翻譯,過去一直找不到時機發


爆肝日子就是需要這種嗑藥東東吧
我需要遠離那坨整理不完的Deta一下下QQ




不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

雪之下雪乃控
這首連紅譜都好難(′?ω?‵)
2023-02-17 20:31:22
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作