原標【色分け.翻譯】どんな結末がお望みだい?/ぷす(fromツユ)【中日文.平假.羅馬】【プロセカ】
どんな結末がお望みだい?
Music/Lyrics/Arrangement/Guitar:ぷす
Piano:miro
Illust:雙葉陽
Movie:AzyuN
Vocal:禮衣
/
中文/平假/羅馬/都出自本人
夏(なつ)の暑(あつ)さも皆(みな)の想(おも)いも
natsu no atsu sa mo mina no omo i mo
夏天的炎熱大家的心意也好
いつかは夜風(よかぜ)に吹(ふ)かれてもう
i tsu ka wa yokaze ni fu ka re te mo u
總有天會被夜風吹拂
前(まえ)にしか進(すす)めないと知(し)ったから
mae ni shi ka susu me na i to shi t ta ka ra
變得不得不往前邁進 正因為明白如此
(綺麗(きれい)な)
(kirei na)
(那美麗的)
枯(か)れないで落(お)とさないで
ka re nai de o to sa na i de
別讓它枯萎別讓它墜下
胸(むね)に抱(だ)いた花束(はなたば)を
mune ni da i ta hanataba wo
在胸口緊抱著的這朵花束
もしも思(おも)い出(で)の陰(かげ)に手(て)を伸(の)ばしたら
mo shi mo omo i de no kege ni te wo no ba shi ta ra
要是向著回憶的陰影處伸出手的話
まだ見(み)ぬ景色(けしき)は遠(とお)ざかるばかりで
ma da mi nu keshiki wa too za ka ru ba ka ri de
還未見過的景色僅是越離越遠
迷(まよ)いも戸惑(とまど)いも証明(しょうめい)だって
mayo i mo tomado i mo shoumei da t te
迷惘也好困惑也好都是證明
今(いま)までの夢(ゆめ)が在(あ)って
ima ma de no yume ga a t te
至今為止的夢存在著
振(ふ)り返(かえ)れば沢山(たくさん)の
fu ri kae re ba takusan no
要是回首
笑顔(えがお)魅(み)せて
egao mi se te
無數的笑容絢麗
手(て)と手(て)を繋(つな)ぎあって
te to te wo tsuna gi a t te
手與手之間相繫而起
育(はぐく)んだ絆(きずな)だけは
haguku n da kizuna dake wa
孕育起的羈絆僅僅是
たったひとつ
ta t ta hi to tsu
那唯一
葉(かな)えたい夢(ゆめ)に
kana e ta i yume ni
想要實現的夢
なんて名前(なまえ)を付(つ)けようか
na n te namae wo tsu ke yo u ka
要取上怎樣的名字呢
痛(いた)みを伴(ともな)うこれは夢(ゆめ)と呼(よ)べるのかい?
ita mi wo tomona u ko re wa yume to yoberu no kai
伴隨著疼痛這是被稱之為夢嗎?
答(こた)えのない問(と)いに縋(すが)って
kota e nonai to i ni suga t te
緊握著這沒有答案的疑問
季節(きせつ)が移(うつ)りゆくようで
kisetsu ga utsu ri yu ku yo u de
如同季節更迭般
天地(てんち)自然(しぜん)の理(ことわり)だと心(こころ)に言(い)い聞(き)かせ
tenchi shizen no kotowari da to kokoro ni i i ki ka se
天地與自然間的道理說服著心
どんな結末(けつまつ)がお望(のぞ)みだい?
do n na ketsu matsu ga o nozo mi da i
你期盼的是怎樣的結局呢?
このふたつの想(おも)いは共存(きょうそん)出來(でき)ないものか
ko no fu ta tsu no omo i wa kyouson deki na i mo no ka
這兩個想法難道不能共存嗎
もしも花束(はなたば)に火(ひ)をつけてしまったら
mo shi mo hanataba ni hi wo tsu ke te shi ma t ta ra
要是把花束點上火的話
これまで積(つ)み上(あ)げたものはガラクタで
ko re ma de tsu mi a ge ta mo no wa garakuta de
至今為止積累而起的事物就都成了廢品
願(ねが)いも愛情(あいじょう)も本當(ほんとう)だって
nega i mo aijou mo hontou da t te
祈願也好愛情也好都是真的
今(いま)までの夢(ゆめ)を抱(だ)いて
ima ma de no yume wo da i te
一直以來的夢懷抱著
振(ふ)り返(かえ)れば沢山(たくさん)の
fu ri kae re ba takusan no
要是回頭望去
感謝(かんしゃ)に満(み)ちて
kansha ni mi chi te
被無盡的感謝填滿
目(め)と目(め)で向(む)かい合(あ)って
me to me de mu ka i a t te
兩雙眼睛互相凝視
育(はぐく)んだ絆(きずな)だけは
haguku n da kizuna da ke wa
孕育起的羈絆就僅僅是
たったひとつ
ta t ta hi to tsu
那獨一無二
葉(かな)えたい夢(ゆめ)に
kana e ta i yume ni
想要實現的夢
なんて名前(なまえ)を付(つ)けようか
na n te namae wo tsu ke yo u ka
要取上怎樣的名字呢
別(わか)れが伴(ともな)うこれは夢(ゆめ)と呼(よ)べるのかい?
waka re ga tomona u ko re wa yume to yo be ru no ka i
伴隨著離別這是被稱之為夢嗎?
早々(そうそう)に行(い)き詰(つ)まって
sousou ni i ki tsu ma t te
隨即就陷入絕境
奇跡(きせき)頼(たよ)り 弱音(よわね)吐(は)いて
kiseki tayo ri yowane ha i te
仰賴奇蹟 說著軟弱的話
天地(てんち)自然(しぜん)の理(ことわり)には心(こころ)も抗(あらが)えず
tenchi shizen no kotowari ni wa kokoro mo araga e zu
天地與自然間的道理連心無法抵抗
どんな結末(けつまつ)がお望(のぞ)みだい?
do n na ketsu matsu ga o nozo mi da i
你期盼的是怎樣的結局呢?
葉(かな)えたい夢(ゆめ)に
kana e ta i yume ni
想要實現的夢
なんて名前(なまえ)を付(つ)けようか
na n te namae wo tsu ke yo u ka
要取上怎樣的名字呢
痛(いた)みを乗(の)り越(こ)えた先(さき)でなら笑(わら)えるかい?
ita mi wo no ri ko e ta saki de na ra wara e ru ka i
要是能跨越苦痛在更前方之處能夠笑著嗎?
答(こた)えのない問(と)いに背(そむ)いて
kota e no na i to i ni somu i te
違背沒有答案的疑問
季節(きせつ)は巡(めぐ)るようで
kisetsu wa megu ru yo u de
季節繼續更迭
天地(てんち)自然(しぜん)の理(ことわり)すら覆(くつがえ)す絆(きずな)だと
tenchi shizen no kotowari su ra kutsugae su kizuna da to
連天地與自然間的道理都能顛覆的羈絆
きっと結末(けつまつ)は幸(しあわ)せだ
ki t to ketsu matsu wa shiawa se da
一定 結局會是幸福的
/
Vocal:ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク
Illust:へいわ
Movie:omu
ワンダショ 天馬司 鳳えむ 草薙寧々 神代類 初音ミク
夏の暑さも 皆の想いも いつかは 夜風に吹かれてもう
natsu no atsusa mo mina no omoi mo itsuka wa yokaze ni fukarete mou
夏天的炎熱 大家的心意也好 總有天 會被夜風吹拂
前にしか進めないと 知ったから (綺麗な)
mae ni shika susume nai to shitta kara kirei na
變得不得不往前邁進 正因為明白 (那美麗的)
枯れないで 落とさないで 胸に抱いた 花束を
kare nai de otosa nai de mune ni daita hanataba wo
別讓它枯萎 別讓它墜下 在胸口緊抱著的 這朵花束
もしも思い出の陰に手を伸ばしたら まだ見ぬ景色は遠ざかるばかりで
moshimo omoide no kegeni te wo nobashi tara mada minu keshiki wa toozakaru bakari de
要是向著回憶的陰影處伸出手的話 還未見過的景色僅是越離越遠
迷いも 戸惑いも 証明だって 今までの夢が 在って 振り返れば 沢山の笑顔魅せて
mayoi mo tomadoi mo shoumei datte imamade no yume ga atte furikae reba takusan no egao misete
迷惘也好 困惑也好 都是證明 至今為止的夢 存在著 要是回首 無數的笑容絢麗
手と 手を 繋ぎあって 育んだ絆だけは たった ひとつ
te to te wo tsunagi atte hagukunda kizuna dake wa tatta hitotsu
手與 手之間 相繫而起 孕育起的羈絆 就僅僅 那唯一
葉えたい夢に なんて 名前を付けようか 痛みを伴う これは夢と 呼べるのかい?
kanae tai yume ni nante namae wo tsuke you ka itami wo tomonau kore wa yume to yoberu no kai
想要實現的夢 要取上 怎樣的名字呢 伴隨著疼痛 這還能 稱之為是夢嗎?
答えのない問いに縋って 季節が移りゆくようで 天地自然の理(ことわり)だと 心に言い聞かせ
kotae nonai toi ni sugatte kisetsu ga utsuriyuku you de tenchi shizen no kotowari dato kokoro ni iikikase
緊握著這沒有答案的疑問 如同季節更迭般 天地與自然間的道理 說服著心
どんな結末がお望みだい?
donna ketsumatsu ga onozomi dai
你期盼的是怎樣的結局呢?
このふたつの想いは 共存出來ないものか
kono futatsu no omoi wa kyoson dekinai mono ka
這兩個想法 難道不能共存嗎
もしも花束に 火をつけてしまったら これまで積み上げた ものはガラクタで
moshimo hanataba ni hi wo tsukete shima ttara koremade tsumiageta mono wa garakuta de
要是把花束 點上火的話 至今為止積累而起的事物 就都成了廢品
願いも 愛情も 本當だって 今までの夢を 抱いて 振り返れば 沢山の感謝に満ちて
negai mo aijou mo hontou datte imamade no yume wo daite furikae reba takusan no kansha ni michite
祈願也好 愛情也好 都是真的 一直以來的夢 懷抱著 要是回頭望去 無盡的感謝滿溢而出
目と目で 向かい合って 育んだ 絆 だけは たったひとつ
me to me de mukai atte hagukunda kizuna dakewa tatta hitotsu
兩雙眼睛 互相凝視 孕育起的 羈絆 就僅僅 那獨一無二
葉えたい夢に なんて 名前を付けようか 別れが伴う これは夢と 呼べるのかい?
kanae tai yume ni nante namae wo tsuke you ka wakare ga tomonau kore wa yume to yoberu no kai
想要實現的夢 要取上 怎樣的名字呢 伴隨著離別 這還能 稱之為是夢嗎?
早々に行き詰まって 奇跡頼り 弱音吐いて 天地自然の理(ことわり)には 心も抗えず
sousou ni ikitsumatte kiseki tayori yowane haite tenchi shizen no kotowari niwa kokoro mo aragaezu
隨即就陷入絕境 仰賴奇蹟 說著軟弱的話 天地與自然間的道理 連心無法抵抗
どんな結末がお望みだい?
donna ketsumatsu ga onozomi dai
你期盼的是怎樣的結局呢?
葉えたい夢に なんて 名前を付けようか 痛みを乗り越えた 先でなら 笑えるかい?
kanae tai yume ni nante namae wo tsuke you ka itami wo norikoeta sakide nara waraeru kai
想要實現的夢 要取上 怎樣的名字呢 要是能跨越苦痛 在更前方之處 能夠笑著嗎?
答えのない問いに背いて 季節は巡るようで 天地自然の理(ことわり)すら 覆す絆だと
kotaenonai toini somuite kisetsuwa meguru youde tenchishizen no kotowari sura kutsugaesu kizuna dato
違背沒有答案的疑問 季節繼續更迭 連天地與自然間的道理 都能顛覆的羈絆
きっと結末は幸せだ
kitto ketsumatsu wa shiawa se da
一定 結局會是幸福的
/
ワンダショ最不穩的一次活動w
幸好結局是好的(不提Border的話
從じっぷす時期看到ぷす又到ツユ
ぷす的曲子一直都是我很喜歡的風格,ボカロ的「ヘイセイプロジェクト」時期到中段
最喜歡是「梅雨明けの」跟「ナツノカゼ御來光」
剛開始Follow大概是みやかわくん出來的時候
到後來改名ぷす的歌い手時期換跟我最喜歡的雙人組那段時間
雖然都過去了也就不多說,看他現在ツユ成果做得不錯還是為他高興
跟這首歌完全無關但ぷす寫跟うらたぬきさん一起唱的
(不過要帥的話還是他寫的ID跟シュガーヘイト最讚
不專業翻譯(′?ω?`)