ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『NEXT FRONTIER』/ウマ娘

翼(うぃん) | 2022-11-12 15:56:46 | 巴幣 1002 | 人氣 268


*僅限日本地區(qū)收聽


作詞 うらん
作曲 山口朗彥

原唱
グラスワンダー(前田玲奈)、メジロマックイーン(大西沙織)、テイエムオペラオー(徳井青空)、ライスシャワー(石見舞菜香)、スーパークリーク(優(yōu)木かな)、ゼンノロブロイ(照井春佳)

選ばれしこの道を
一經(jīng)選擇這條道路
ひたすらに駆け抜けて
便全心全意勇往直前
頂點(diǎn)に立つ そう決めたの!
登上頂點(diǎn)吧 就這樣決定
力の限り 先へ
竭盡所能 筆直向前

本気の夢(mèng)があるから
有著認(rèn)真不過的夢(mèng)想
何も恐れたりしない
不論甚麼也無所懼怕
こんなもんじゃない
不光只有這些小事
本當(dāng)の私 見せてあげる
就讓你看看 真正的我

一生に一度きりの
一生只有一次機(jī)會(huì)
“今”を後悔したくない
讓"現(xiàn)在"不會(huì)留下遺憾
有言実行 言葉にしたら
言出必行 說出了口的話
界は動(dòng)き出した
世界也因此而輪轉(zhuǎn)

最速の輝き
最速的光芒
この手に摑み取って
就用這雙手去抓緊它
新しい幕開けを越えて
跨越全新的帷幕
進(jìn)んでゆこう
向前邁進(jìn)吧

情熱に鳴り響く
熱情響徹雲(yún)霄
高鳴りというファンファーレ
小號(hào)聲也因此大鳴大放
抱きしめたら 解き放とう
抱緊你的時(shí)候 能力將會(huì)展現(xiàn)
目指す場(chǎng)所があるから
因?yàn)橛衅谂蔚竭_(dá)的地方

選ばれしこの道を
一經(jīng)選擇這條道路
ひたすらに駆け抜けて
便全心全意勇往直前
頂點(diǎn)に立つ 立ってみせる!
登上頂點(diǎn)吧 就登上給你看
NEXT FRONTIER(見つめて)
NEXT FRONTIER(全神貫注)
力の限り 先へ
竭盡所能 筆直向前

何ができる?何がしたい?
能做到甚麼?想做到甚麼?
自問自答 くり返して
一直也在重覆 自問自答
イメージより もっと確かな
比起想像 去做一個(gè)更加
私になってみせる
確切的自己吧

譲れない願(yuàn)いの風(fēng)
理想之風(fēng)絕不退讓
いつの日か追い越したら
終有一天將它超越的時(shí)候
新しい景色に會(huì)える
便會(huì)看到全新的景色
決して諦めないよ
所以絕對(duì)不能放棄

上手な言葉で
美妙的詞彙
理解なんてしないで
不用去理解它的意思
ガムシャラ...もっと大膽な
不顧一切...更加大膽地
一歩を踏み出してこう!
向前踏出一步吧

忘れたくない瞬間が
不想忘記的那個(gè)瞬間
何度も胸を焦がす
不管多少次也在心中留下烙印
憧れより強(qiáng)い気持ち
比起憧憬更想尋找
その行方探してた
那強(qiáng)大意志的去向

全ては繋がってゆく
一切也逐漸連繫在一起
素晴らしき未來へと
匯聚成美好的未來
笑顔になる なってみせる!
化作成笑容 向你展露笑容
Go→Free style(全力で)
Go→Free style(以全力)
振り向かないで 進(jìn)め
不再回首過去 筆直向前

ギリギリのアプローチ
以逐漸的方式靠近
迷ってる場(chǎng)合じゃない
不是在猶豫的時(shí)候
チャンスなら 逃さない
要是機(jī)會(huì)到來 不能錯(cuò)失
熱く、冷靜に(もっとゆけるはず)
既熾熱又冷靜地 (應(yīng)該能繼續(xù)走下去)

好奇心と駆け引き
在好奇心的驅(qū)使下
辿り著いてみせるよ
想要到達(dá)那個(gè)目的地
“負(fù)けたくない”と 聲にしたら
大聲呼喊一聲 "不想就此認(rèn)輸"
ゴールへと
衝往終點(diǎn)

情熱に鳴り響く
熱情響徹雲(yún)霄
高鳴りというファンファーレ
小號(hào)聲也因此大鳴大放
抱きしめたら 解き放とう
抱緊你的時(shí)候 能力將會(huì)展現(xiàn)
戸惑いは脫ぎ捨てて
把所有困惑也一掃而空

選ばれしこの道を
一經(jīng)選擇這條道路
ひたすらに駆け抜けて
便全心全意勇往直前
頂點(diǎn)に立つ 立ってみせる!
登上頂點(diǎn)吧 就登上給你看!
NEXT FRONTIER(見つめて)
NEXT FRONTIER(全神貫注)
力の限り 先へ
竭盡所能 筆直向前

如果喜歡我的翻譯的作品的話不妨考慮追蹤或投下GP
您的支持是我更新、創(chuàng)作的原動(dòng)力!

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作