My First Story|アンダーグラウンド - 地下秘密基地,日文歌曲翻譯
翻譯影片:
原MV:
--------------------------------
中日歌詞
My First Story|アンダーグラウンド|地下秘密基地
誰跟誰烙下狠話要釘孤枝
宣戦布告のシグナル
在外走跳必不可少的小道消息
必要不可欠なニュース
社會上絕對得遵守的不成文規定
絶対社會的ルール
互相爭著那也不是、這也不是的
ああじゃない、こうじゃない
我對任何破事都沒半點興趣
何方にしろ興味ない
「那小子成天謊話連篇」
「ずっと噓吐いてばっかだ」とか
「那小子腦袋肯定撞到了不成」
「どっか頭オカシイんじゃない」とか
雖然面不改色靜靜聽著這些流言蜚語
全部同じ顔で聞いてるけど
但我不是這樣子的
そうじゃない
不是這樣的..
そうじゃない..
只顧著自己 想說什麼就說什麼
言いたい事 言いたい放題
根本就只是自私的唯我主義!
ただの自分至上主義なだけ!
不過那些話 傳不到他們耳裡吧?
そんな言葉 屆かないぜ?
你們肖想控制一切!
支配させない!
「人生不是只有輸贏而已」
「人生は勝ち負けじゃない」と
那種想法我可從來都沒擁有過
思う事は一度もないよ
善意的謊言就不必了 別再欺騙我了 好嗎?
優しい噓は やめて 金輪際 ねぇ?
經常還是會憶起 那曾經渺小的夢想
小さな夢を 思い出してた
「已經厭倦這一切了..」
「もう 嫌..」
事到如今我只有一個心願
願い事は一つだけ
「渴望被人愛」 但卻不被愛的我 扼殺掉自己心靈的同時
「愛されたい」 愛されない僕は 自分の心を殺しながら
內心真正渴求的又是什麼
何か 求めてた 本當は
「好想被人愛」 其實被大家深愛著的你 卻一味奪走他人的心靈
「愛されたい」 愛されてる君は 他人の心を奪いながら
而你同時又在找尋著誰的身影
誰か 探してた 本當は
「這樣的世界..我實在是一刻也不想繼續待下去」
「こんな世界には..居たくない」と
撇下這句話 你就頭也不回離開了秘密基地
立ち去った アンダーグラウンド
陷入最糟的無限死循環
最悪の無限ループ
完全不講理的遊戲手段
完全不條理なゲーム
你到底是哪位啊? 耍小聰明哪!
お前一體何様だ? 小賢しいな!
因每個人都想生存下去 所以無論何時
みんな生き殘りたいから いつだって
到手的甜頭只想一人獨自佔有
一人で抱え込むだけ
最後用一槍定奪一切 來個大反轉 你說好嗎?
最後一発 決めて 大逆転 ねぇ?
如今早就放棄賭上性命的念頭了
この命を懸けるのは 諦めたよ
幸福這種東西 只會濺得我滿身泥
幸せなんて 泥だらけ
「總感覺少了什麼」 一心想被滿足的我 只會拿他人的不幸做比較
「物足りない」 満たされたい僕は 他人の不幸と比べながら
總是又期望著下一次幸運女神的來到
次を 望んでた 何回も
「永遠嫌不夠」 所想所求都被滿足的你 只顧自己方便想幹嘛就幹嘛
「物足りない」 満たされてる君は 自分の都合で動きながら
如今得到的一切 也總是讓你深陷其中無法自拔
今に 囚われた 何回も
「如今我只知道..像這樣子的世界啊」
「こんな世界しか..知らないの」と
剛講完 你就迷迷糊糊地誤入了那仙境裡
迷い込む ワンダーランド
「仍渴求被愛」 孤身一人的長夜裡 所有情感即將滿溢而出之時
「愛されたい」 一人きりの夜に 想いが溢れ出しそうな時は
頓時沉入了夢鄉 看見了未來的模樣
明日を 夢見てた
無論試了多少次 悲痛還是輕而易舉攻陷我的心防
何度でも 悲しみに落とされた
即使到世界末日為止 雙手拼了命抓住未來
世界の果てまで 手を伸ばし続けても
我過去的慘痛回憶也不會因此而消失..
僕の思い出は 消えないけど..
「但我依然渴望被人所愛」
「愛されたい」
但卻得不到愛的我 扼殺掉自己心靈的同時
愛されない僕は 自分の心を殺しながら
內心真正渴求的又是什麼
何か 求めてた 本當は
「好想被人愛」 其實被大家深愛著的你 卻一味奪走他人的心靈
「愛されたい」 愛されてる君は 他人の心を奪いながら
而你同時又在找尋著誰的身影
誰か 探してた 本當は
「這樣的世界..我實在是一刻也不想繼續待下去」
「こんな世界には 居たくない」と
撇下這句話 你就頭也不回離開了秘密基地
立ち去った アンダーグラウンド