ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Answers-Da-iCE 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-10-23 12:11:20 | 巴幣 112 | 人氣 460



作詞 大野雄大?花村想太
作曲 G-ROW?笠原康博
溢れる想い
今 噓偽りなく向き合えば
臆病な自分 隠れていて
二人惹かれ合う確率を知る為の公式
単純じゃない だから時に期待
  • 滿溢而出的思念
  • 現在如果不是用說謊而是坦率面對的話
  • 是不是就能將膽小的自己給隱藏了起來
  • 為了知道兩人互相吸引的機率的公式
  • 這並不單純 所以時常期待
色んな君を知って 理解してく日々に
嫌なとこさえ 愛しさに変える方程式
見つけていくよ
  • 知曉各種的你並且互相理解的日子
  • 就連討厭的地方都能變得令人憐愛的方程式
  • 找到這方程式吧!
彷徨い 求め続けた答えの先に
永遠に定めれない 二人の世界は
まるで そう割り切れない円周率のよう
導き出した答え きっとここに
  • 繼續尋求著迷茫之前的答案
  • 兩人的世界是永遠無法確定的
  • 宛如就像無法被分割的圓周率一樣
  • 尋找出的答案一定存在於這裡
確(たし)かにあった
駆(か)けひきが招いたトラブルさえ
引(ひ)き出しのなかに しまっておいて
悪(わる)い噂が飛び交う この街で君だけの
聲を聴くためだけ耳を澄ます
  • 確實存於這裡
  • 就連戰略失敗的招致的困難
  • 把它放在抽屜裡
  • 在惡意的謠言四散的這條街上只有你的
  • 聲音我會讓耳朵聽仔細
理解して解くまで 何度でもやり直そう
0をかけて臺無しにしないように
君の頬を拭う
  • 直到理解昨出解答為止 無論多少次我都會重新回答
  • 為了不從零開始白費一切
  • 我會擦拭你的臉龐
願い願われ 高まる理想の愛に
當たり前が幸せと 気付けたんだ
まるで そう変わらない自然數のよう
どこまでも繋がっていたい きっと
ずっと…
  • 祈願能夠祈願的 注意到高昂的理想的愛
  • 與理所當然地幸福
  • 完如 就像無法改變的自然數一樣
  • 一定無論在那都要維繫在一起
  • 都會一直
惹かれ焦がれ合いながら
そばにいたいから
幸せの定義も數學じゃ測れないけど
これから何十年でも寄り添っていよう
  • 正因互相吸引
  • 所以才會在你身邊
  • 雖然幸福的定義是數學無法定義的
  • 從這之後的數十年互相依靠吧!
抱きしめ 高まる理想の愛に
『君』=『幸せ』と気付けたから
  • 懷抱著高昂理想的愛情
  • 我意識到了[你]=[幸福]
彷徨い 求め続けた答えの先に
永遠に定めれない 二人の世界は
まるで そう割り切れない円周率のよう
導き出した答え きっとここに
  • 繼續尋求著迷茫之前的答案
  • 兩人的世界是永遠無法確定的
  • 宛如就像無法被分割的圓周率一樣
  • 尋找出的答案一定存在於這裡
“愛を知る”って言葉が繋ぐAnswers
  • 說著[知道愛了]的話語所維繫的答案
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作