作詞:Mitsuo(赤羽ニューロマンチカ)
作曲:Mitsuo(赤羽ニューロマンチカ)
編曲:Mitsuo(赤羽ニューロマンチカ)
PV:FABTONE Inc.
唄:NORISTRY
中文翻譯:月勳
sugar 瞼の裏に浮かべた your childish face
SUGAR mabuta no ura ni ukabe ta YOUR CHILDISH FACE
sugar 浮現在眼皮底下的 your childish face
此処に居るみたいに remember even a single hair
koko ni iru mi ta i ni REMEMBER EVEN A SINGLE HAIR
宛如待在了這裡般 remember even a single hair
sugar 頭の中に今でも君が消えない
SUGAR atama no naka ni ima de mo kimi ga kie na i
sugar 你如今並沒有在我的腦袋裡消失
あれさ何年だっけ
a re sa nan nen dakke
那個啊 經過多少年了呢
夏の軽井沢の探検
natsu no karuizawa no tanken
夏天的輕井澤探險
花占い
hana uranai
花占卜
白い花弁散らすパレード
shiroi hana bira chirasu pare-do
弄散白色花瓣的遊行
ふたり迷子になって
fu ta ri maigo ni natte
兩個人迷了路
辺り真っ暗になって
atari makkura ni natte
周遭變得漆黑
君は泣かない
kimi wa nakanai
你並沒有哭泣
でも今にも零れそうな
de mo ima ni mo kobore so u na
但眼淚如今卻感覺快要奪眶而出
sugar 瞼の裏に浮かべた your childish face
SUGAR mabuta no ura ni ukabe ta YOUR CHILDISH FACE
sugar 浮現在眼皮底下的 your childish face
此処に居るみたいに remember even a single hair
koko ni iru mi ta i ni REMEMBER EVEN A SINGLE HAIR
宛如待在了這裡般 remember even a single hair
sugar 頭の中に今でも君が消えない
SUGAR atama no naka ni ima de mo kimi ga kie na i
sugar 你如今並沒有在我的腦袋裡消失
あれさ何年だっけ
a re sa nan nen dakke
那個啊 經過多少年了呢
冬の江の島の夕景
fuyu no enoshima no yuukei
冬天的江之島的傍晚
指冷たい
yubi tsumetai
手指十分冰冷
庇うように重ね合って
kabau yo u ni kasane atte
宛如庇護般互相交疊
ずっとこのまま二人で
zutto ko no ma ma futari de
兩個人將會就這麼永遠在一起
なんて信じていたのに
na n te shinji te i ta no ni
明明我是如此深信不疑的呢
急に泣き出した
kyuu ni naki dashi ta
突然哭了出來
雨に君は溶けて消えたの
ame ni kimi wa toke te kie ta no
你在雨中融化消失
LaLaLa...
sugar 瞼の裏に浮かべた your childish face
SUGAR mabuta no ura ni ukabe ta YOUR CHILDISH FACE
sugar 浮現在眼皮底下的 your childish face
此処に居るみたいに remember even a single hair
koko ni iru mi ta i ni REMEMBER EVEN A SINGLE HAIR
宛如待在了這裡般 remember even a single hair
sugar 口に広がる甘さが今も消えない
SUGAR kuchi ni hirogaru amasa ga ima mo kie na i
sugar 在嘴裡蔓延開來的甜蜜如今並沒有消失
あれさ何年だっけ
a re sa nan nen dakke
那個啊 經過多少年了呢
夏の軽井沢の探検
natsu no karuizawa no tanken
夏天的輕井澤探險
花占い
hana uranai
花占卜
白い花弁散らすパレード
shiroi hana bira chirasu pare-do
弄散白色花瓣的遊行
あれさ何年だっけ
a re sa nan nen dakke
那個啊 經過多少年了呢
冬の江の島の夕景
fuyu no enoshima no yuukei
冬天的江之島的傍晚
指冷たい
yubi tsumetai
手指十分冰冷
庇うように重ね合って
kabau yo u ni kasane atte
宛如庇護般互相交疊
あれさ何年だっけ
a re sa nan nen dakke
那個啊 經過多少年了呢
君はもう居ないんだっけ
kimi wa mo u inai n dakke
你是否已經不在了呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。