ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌愛ユキ】逆飛行【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-15 19:06:11 | 巴幣 2 | 人氣 224


作詞:ten.
作曲:ten.
編曲:ten.
PV:NoNe?コールスローイ
唄:歌愛ユキ

中文翻譯:月勳


『逃げれない怖さ知ってるか?』
"nige re na i kowasa shitte ru ka?"
『你知道無法逃跑的恐懼感嗎?』

急に息が詰まったんだ。
kyuu ni iki ga tsumatta n da.
呼吸突然變得困難。

それを『無』という子もいるが
so re wo "mu" to i u ko mo i ru ga
雖然也有些人會將那些稱之為『無』

逆に飛んでみたくなったんだ。
gyaku ni tonde mi ta ku natta n da.
但卻反而變得想飛飛看了。

ねぇ何フィート飛べば?
nee nan fi-to tobe ba?
吶 該飛幾英尺遠才好?

ねぇ教えて欲しいんだ
nee oshie te hoshi i n da
吶 我希望你告訴我啊

きっと僕らの世界はあって
kitto boku ra no sekai wa atte
那一定存在於我們的世界裡呢

それを逆に飛んだろうとしてさ
so re wo gyaku ni tonda ro u to shi te sa
即使相反地飛在那其中

忘れないで後ろ姿
wasure na i de ushiro sugata
也請別忘了我的背影

まってまって
matte matte
等一下 等一下

きっと僕らの世界もあって
kitto boku ra no sekai mo atte
那一定存在於我們的世界裡呢

影が遠くなったとしても
kage ga tooku natta to shi te mo
即使影子變得遙遠

忘れないで
wasure na i de
也請你別忘記

この姿わかってわかって
ko no sugata wa katte wa katte
認識了認識了那份姿態


流れに乗った旅は、僕を淘汰して
nagare ni notta tabi wa, boku wo touta shi te
隨波逐流的旅行、淘汰了我

逆らう旅は、暗く。
sakarau tabi wa, kuraku.
違逆的旅行、十分黑暗。

惑うけれど、飛べ。
madou ke re do, tobe.
雖然感到困惑、但還是起飛吧。


ずっと僕らの世界は…
zutto boku ra no sekai wa...
一直在我們的世界裡…

ずっと僕らの世界は…
zutto boku ra no sekai wa...
一直在我們的世界裡…

ずっと僕らの世界はあって
zutto boku ra no sekai wa atte
一直存在於我們的世界裡

それを逆に飛んだろうとしてさ
so re wo gyaku ni tonda ro u to shi te sa
即使相反地飛在那其中

忘れないで後ろ姿
wasure na i de ushiro sugata
也請別忘了我的背影

まってまって
matte matte
等一下 等一下


ずっと僕らの世界もあって
zutto boku ra no sekai mo atte
一直存在於我們的世界裡

影が遠くなったとしても
kage ga tooku natta to shi te mo
即使影子變得遙遠

忘れないでこの姿
wasure na i de ko no sugata
也請別忘了我的背影

わかってわかって
wa katte wa katte
心知肚明 心知肚明

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作