戀人形 |
戀人偶 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
nayuta | RD-Sounds | RD-Sounds |
原曲 |
東方剛欲異聞 ~ 水沒した沈愁地獄 |
U.N.オーエンは彼女なのか? |
社團 |
專輯 |
2022-05-08 (例大祭19) 凋葉棕 - 百合 |
歌詞 |
それはけして とりかえせない 不浄にかけ混ざったひとしずく |
混有雜質(zhì)的水滴 將永遠無可挽回 |
けして出られない迷路の中 わたしはいつまでも閉じ込められる |
我永遠被封閉在一個無法逃脫的迷宮之中 |
傾きっぱなしの天秤 不治なる病の禁斷癥狀 |
搖擺不定的天平 是我不治之癥的戒斷癥狀 |
神聖なる殺意を孕んで ルールに従う底無しの無情 |
我孕育著神聖的殺意 心如死灰地服從著規(guī)定 |
さながら刻印が如くに 瞼にあかく焼き付いたあの眼 |
宛如印章般 那雙眼鮮紅地烙印在眼前 |
赤くて赫赫くて赫赫赫くて赫赫赫赫赫くて ああ溺れていく |
好紅好紅紅好紅紅紅好紅紅紅紅紅 啊啊快要沉淪了 |
それはひとつの信仰にも似る 刷り込まれた色を 今も忘れない |
這就像一種信仰 被印上的色彩 至今也無法忘懷 |
なにもかも 血濡れの戀人形 両の頬赤らめる 処女にするみたいに亂暴にしてね |
染盡 鮮血的戀人偶 雙臉變的赤紅 我會像對待處女一樣粗暴地對待她的 |
肩を揺さぶって 突き飛ばして 壁に強く叩きつけて |
用力地?fù)u著她的肩膀 一次又一次地推她 並將她重重地撞在牆上 |
そうして"敵"をもう一度 あの眼で射貫くまで |
然後"敵人[我]"會再來一次 直到那雙眼被貫穿為止 |
きっとあなた 人間ではない もっと根本的に違えてる |
你絕對不是人 從本質(zhì)上地完完全全不是 |
だからきっとこれも正しくて そしてそれと同時に間違っている |
所以這一定是對的 但同時也是錯的 |
夢という夢の行きつく先 抵抗できない暴力衝動 |
在每個稱之為夢想的盡頭 存在著無法抗拒的暴力衝動 |
甘く苦く浸れる慘毒 一度陥れば制御不能 |
我沉浸在甘苦參半的惡毒 沉陷一次便再也無法控制 |
命を無視するが如くに いまも身芯しんまで震わせるあの眼 |
彷彿就是漠視生命本身 她的雙眼震撼著我的靈魂 |
恐怖くて畏怖くて怖気くて怖怖くて ああ溺れていく |
好恐怖畏懼敬畏好害怕好害怕 啊啊快要沉淪了 |
悪魔を捉えけして離さない あなたのその影が悪魔的なまでに |
我抓住了惡魔 絕對不放手 你的身影就如同惡魔一樣 |
なにもかも 血濡れの戀人形 胸を高鳴らせる 淑女にするみたいに滅茶苦茶にしてね |
染盡 鮮血的戀人偶 心跳越漸激昂 我會讓她像淑女一般好好地糟蹋她的 |
床に引き倒して 四肢組み伏せて 痣になるくらい毆りつけて |
我把她拽到地板上 壓住她的四肢 並將她毆打到鼻青臉腫 |
そうして"敵"をもう一度 あの眼で焼殺すまで |
然後"敵人[我]"會再來一次 直到那雙眼被燒毀為止 |
あどけなさに笑えよ少女 その心は 枷で繋がれても 歓び揺れる 聞けよ呪いのカプリチオ |
天真地笑吧 少女 即使你的心 被鐐銬束縛 也要高興地發(fā)抖 聆聽被詛咒的奇想曲 |
がんぜなさに踴れよ少女 その心が 檻に閉じられても 戀路は続く そのことに狂喜して |
天真地跳舞吧 少女 即使你的心 被監(jiān)禁在牢籠中 愛戀之途還在延續(xù) 為此感到欣喜若狂吧 |
なにもかも 血濡れの戀人形 瞳を潤ませる 少女にするみたいにキズモノにしてね |
染盡 鮮血的戀人偶 眼眶變得濕潤 我會讓她像少女一樣充滿瑕疵 |
爪を突き立てて 肌引き裂いて 心臓ごと握り潰して |
用我的指甲 撕裂她的肌膚 捏爛她的心臟 |
あなた無しではいられないと 素敵に証明して |
這將美好地證明 「我不能沒有你」 |
そうして"敵"をもう一度 あの眼で破壊すまで 嗚呼…… |
然後"敵人[我]"會再來一次 直到那雙眼被破壞殆盡 啊啊… |
END |