作詞:美波
作曲:美波
Guitar:Ishinari Masato
Bass:中村圭
Drums:Yamauchi''masshoi''Yu
PV:うらたあさお?tissue
唄:美波
中文翻譯:月勳
漫畫の主人公のあいつは言った
manga no syujin kou no a i tsu wa itta
漫畫主角的那傢伙如此說道
「僕がお前を守るから」ってさ
"boku ga omae wo mamoru ka ra" tte sa
「我會守護你的啊」
本當かっこいいよな主人公ってさ
hontou kakko i i yo na syujin koutte sa
所謂的主角真的很帥氣呢
僕といえばただ逃げ出すだけの村人Bくらいかな
boku to ie ba ta da nige dasu da ke no mura bito B ku ra i ka na
如果是我的話是個只會逃跑的村人B吧
嫌な顔一つせず 笑って 影では泣いて
iya na kao hitotsu se zu waratte kage de wa naite
別露出厭惡的表情 來笑一個吧 在影子中哭泣
戦った 救った
tatakatta sukutta
戰鬥著 拯救著
あいつはみんなの人気者だった
a i tsu wa mi n na no ningen mono datta
那傢伙是受大家歡迎的人
ヒーローだった 當たり前
hi-ro- datta atari mae
理所當然 是個英雄
僕といえばただ主人公にすがって頼る
boku to i e ba ta da syujin kou ni su gatte tayoru
如果是我的話是個只會一味地依靠並拜託著主角的
村人Cくらいかな
mura bito C ku ra i ka na
村人C吧
ただ朝待ってた 何もせず僕は1人ベットの上で
ta da asa matte ta nani mo se zu boku wa hitori betto no ue de
一味地等待著早晨 我無所事事地待在單人床上
1杯のスープを飲みながら
ippai no su-pu wo nomi na ga ra
喝著1碗湯
テレビの前でまた同じようなニュースみながら
terebi no mae de ma ta onaji yo u na nyu-su mi na ga ra
再次在電視前面看著重播的新聞
またいつもの平和を 待っていたんだ
ma ta i tsu mo no heiwa wo matte i ta n da
再次等待著 平常的和平
ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ
hi to tsu da ke hi to tsu da ke hi to tsu da ke hi to tsu da ke
只有一件 只有一件 只有一件 只有一件
僕がここにいる証明を
boku ga ko ko ni i ru syoume wo
我存在於此的證明
僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか
boku ni shi ka boku ni shi ka boku ni shi ka boku ni shi ka
只有我 只有我 只有我 只有我
出來ないことの証明を
deki na i ko to no syoumei wo
才能做到的證明
君だって 同じだって 誰だって 待ってるって
kimi datte onaji datte dare datte matte rutte
就連你 也是同樣的 無論是誰 都在等待著
僕だって それが何か 分からないから
boku datte so re ga nani ka wakarana i ka ra
就連我 也不知道 那是什麼
歌ってんだろ
utatten da ro
並且歌唱著對吧
當たり前だと 思っていた 明日が來ることも飽きていた
atari mae da to omotte i ta asu ga kuru ko to mo aki te i ta
認為 這是理所當然 也已經厭煩了明天來臨
面倒なこと嫌いだった シンプルでよかった
mendou na ko to kirai datta shinpuru de yo katta
討厭著麻煩事 認為簡單就好了
でも何故か部屋にあるギターだけは
de mo naze ka heya ni a ru gita- da ke wa
但是不知為何只有房間裡的吉他
捨てられなかった
sute ra re na katta
並沒有被我丟棄
少しだけ 少しだけ 少しだけ 少しだけ
sukoshi da ke sukoshi da ke sukoshi da ke sukoshi da ke
只想要一些 只想要一些 只想要一些 只想要一些
1畳でも居場所が欲しかった
ichi jyou de mo ibasyo ga hoshi katta
只有1張塌塌米的容身之處
僕だけが 僕だけが 僕だけが 僕だけが
boku da ke ga boku da ke ga boku da ke ga boku da ke ga
只有我 只有我 只有我 只有我
誰かの1番でありたかった
dare ka no ichi ban ni a ri ta katta
想成為他人的最重要的人
変わらないよ 変わらないよ
kawarana i yo kawarana i yo
一成不變啊 一成不變啊
変われないよ 変われないよ
kaware na i yo kaware na i yo
無法改變啊 無法改變啊
やっぱ僕はこんな僕だからさ
yapap boku wa ko n na boku da ka ra sa
果然我就是這副模樣啊
少しだけ 少しだけ 少しだけ 少しだけ
sukoshi da ke sukoshi da ke sukoshi da ke sukoshi da ke
只想要一些 只想要一些 只想要一些 只想要一些
1畳でも居場所が欲しかった
ichi jyou de mo ibasyo ga hoshi katta
只有1張塌塌米的容身之處
ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ
hi to tsu da ke hi to tsu da ke hi to tsu da ke hi to tsu da ke
只有一件 只有一件 只有一件 只有一件
僕がここにいる証明を
boku ga ko ko ni i ru syoumei wo
我存在於此的證明
僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか
boku ni shi ka boku ni shi ka boku ni shi ka boku ni shi ka
只有我 只有我 只有我 只有我
出來ないことの証明を
deki na i ko to no syoumei wo
才能做到的證明
僕だから 僕だから 僕だから こんな僕だけどさ
boku da ka ra boku da ka ra boku da ka ra ko n na boku da ke do sa
因為是我啊 因為是我啊 因為是我啊 雖然是這副模樣的我啊
愛しておくれよ
ai shi te o ku re yo
也請你深愛我吧
許しておくれよ
yurushi te o ku re yo
也請你原諒我吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。