作詞:cosMo@暴走P
作曲:cosMo@暴走P
編曲:cosMo@暴走P
PV:cosMo@暴走P
唄:星界
中文翻譯:月勳
あの子みたいに 愛されたいされたい愛されたいのに
a no ko mi ta i ni ai sa re ta i sa re ta i ai sa re ta i no ni
明明想要跟那孩子一樣 被深愛著 被深愛著 被深愛著
解んない 解んない 何か全然解んない
wakanna i wakanna i nani ka zenzen wakanna i
我不明白 我不明白 完全不明白
畫面の向こうのあの子は
gamen no mukou no a no ko wa
「畫面另一邊的那孩子
笑顔がカワイイなーと眺めてた
egao ga kawaii na- to nagame te ta
她的笑容真可愛呢─」如此注視著
でもそれだけじゃない
de mo so re da ke jya na i
但是並非如此
私に無いものをあの子は持ってる
watashi ni nai mo no wo a no ko wa motte ru
那孩子擁有我所沒有的事物
ときおりあの子は
to ki o ri a no ko wa
那孩子有時候
不機嫌になる威嚇もする そしてみんなが喜ぶ
fukigen ni na ru ikaku mo su ru so shi te mi n na ga yorokobu
會變得不開心 也會恐嚇他人 接著大家便會感到喜悅
あれになりたい あれになりたい
a re ni na ri ta i a re ni na ri ta i
我想成為那個 我想成為那個
きっとあれが救いだから
kitto a re ga sukui da ka ra
因為那一定是救贖呢
貼り付いた笑顔褒められても
hari tsuita egao home ra re te mo
即使貼上臉的笑容被他人稱讚了
嬉しいのか分からない
ureshi i no ka wakarana i
也不知道是否該感到喜悅
あの子みたいに やる事成すこと
a no ko mi ta i ni ya ru koto nasu ko to
像那孩子一樣 所做的事情
全部正解にしてほしい
zenbu seikai ni shi te ho shi i
希望你將一切都當成正確解答
――解んない
--wakanna i
──我不明白
――解んない
--wakanna i
──我不明白
何か全然解んない
nani ka zenzen wakanna i
完全不明白
あの子みたいに愛されたい
a no ko mi ta i ni ai sa re ta i
想要跟那孩子一樣被深愛著
笑ったり泣いたり拗ねたり怒ったり
waratta ri naita ri sune ta ri okotta ri
時而歡笑 時而哭泣 時而鬧彆扭 時而生氣
くるりくるくる回る感情
ku ru ri ku ru ku ru mawaru kanjyou
咕嚕咕嚕地開始轉(zhuǎn)動的感情
すべてが本物 自然體
su be te ga honmono shizen tai
一切都是真貨 平常自然
処世の笑顔が剝がれない
syosei no egao ga hagare na i
無法撕下處世的笑容
笑ったり媚びたりそして壊れたり
waratta ri kobi ta ri so shi te koware ta ri
時而歡笑 時而諂媚 接著時而破壞
噓を付いた私の 感情
uso wo tsuita watashi no kanjyou
說謊的我的 感情
すべてが偽物 紛い物
su be te ga nise mono magai mono
一切是贗品 仿造品
ねえ 痛いのは 痛いのはとてもイヤだけど
ne e itai no wa itai no wa to te mo iya da ke do
吶 雖然我十分討厭 會讓人感到痛苦 痛苦的事情
ねえ この表情(かお)抉っちゃって
ne e ko no kao eguccyatte
吶 挖開這張表情(臉)吧
少しだけ我儘に――
sukoshi da ke wagamama ni--
想要稍微──
――なりたい
--na ri ta i
――變得任性
――なりたい
--na ri ta i
――變得任性
あの子みたいに愛されたい
a no ko mi ta i ni ai sa re ta i
想要跟那孩子一樣被深愛著
世界中から 愛されたい
sekai cyuu ka ra ai sa re ta i
想要被 全世界深愛
あの子みたいに愛されたい
a no ko mi ta i ni ai sa re ta i
想要跟那孩子一樣被深愛著
何をしてても 愛されたい
nani wo shi te te mo ai sa re ta i
無論做些什麼 都想被深愛著
ん゛ん゛ん゛ーーー萬能感萬能感信仰
n n n ---bannou kan bannou kan shingou
嗯嗯嗯ーーー信仰萬能感萬能感
情緒 情緒 檻を壊して
jyoucyo jyoucyo ori wo kowashi te
情緒 情緒 破壞牢籠
ん゛ん゛ん゛ーーー劣等感劣等感粉砕
n n n ---rettou kan rettou kan funsai
嗯嗯嗯ーーー粉碎自卑感自卑感
情緒 情緒 喪失
jyoucyo jyoucyo soushitsu
情緒 情緒 喪失
喜怒哀楽は業(yè)者さんが持っていっちゃった
kido airaku wa gyousya san ga motte iccyatta
喜怒哀樂被工商業(yè)者拿走了
「勝手な真似をしないで?。。。?!」
"katte na mane wo shi na i de!!!!!"
「別做出為所欲為的模仿?。。。。?!」
って言おうとしたけど怒り方がいまいちわかりません
tte iou to shi ta ke do okori kata ga i ma i chi wa ka ri ma sen
本來是打算這麼說的彈道現(xiàn)在還是不知道生氣方法
どこに出しても褒められるような
do ko ni dashi te mo home ra re ru yo u na
看不見無論怎麼表現(xiàn)也會被稱讚的
正しい所作が見えない
tadashi i syosa ga mie na i
正確的行為舉止
思った事口に出すこと全部合法にしてほしい
omotta koto kuchi ni dasu ko to zenbu gouhou ni shi te ho shi i
希望你將想到就說的這件事全都當成合法
――解んない
--wakanna i
──我不明白
――解んない
--wakanna i
──我不明白
森羅萬象解んない
shinra bansyou wakanna i
我不明白森羅萬象
畫面の向こうのあの子は叫んでた
gamen no mukou no a no ko wa sakende ta
畫面另一邊的那孩子吶喊著
よくわからない事をがなってた
yo ku wa ka ra na i koto wo ga natte ta
變成了我不明白的事態(tài)
でもみんな「理解」していた
de mo mi n na "rikai" shi te i ta
但是大家卻「理解」了
解る解るよと頷いていた
wakaru wakaru yo to unazuite i ta
「我明白的」如此認同著
あれになりたい あれになりたい
a re ni na ri ta i a re ni na ri ta i
我想成為那個 我想成為那個
そういうものに わたしは なりたい
so u i u mo no ni wa ta shi wa na ri ta i
我想要 成為 那種東西
あの子みたいに愛されたい
a no ko mi ta i ni ai sa re ta i
想要跟那孩子一樣被深愛著
笑ったり泣いたり拗ねたり怒ったり
waratta ri naita ri sune ta ri okotta ri
時而歡笑 時而哭泣 時而鬧彆扭 時而生氣
くるりくるくる回る感情
ku ru ri ku ru ku ru mawaru kanjyou
咕嚕咕嚕地開始轉(zhuǎn)動的感情
すべてが本物 自然體
su be te ga honmono shizen tai
一切都是真貨 平常自然
処世の笑顔が剝がれない
syosei no egao ga hagare na i
無法撕下處世的笑容
笑ったり媚びたりそして壊れたり
waratta ri kobi ta ri so shi te koware ta ri
時而歡笑 時而諂媚 接著時而破壞
噓だらけの私の表情
uso da ra ke no watashi no hyoujyou
謊話連篇的我的表情
すべてを壊して――
su be te wo kowashi te--
破壞一切吧――
ねえ 痛いのは 痛いのはとてもイヤだけど
ne e itai no wa itai no wa to te mo iya da ke do
吶 雖然我十分討厭 會讓人感到痛苦 痛苦的事情
ねえ この表情(かお)抉っちゃって
ne e ko no kao eguccyatte
吶 挖開這張表情(臉)吧
少しだけ我儘に――
sukoshi da ke wagamam ni--
想要稍微──
――なりたい
--na ri ta i
――變得任性
――なりたい
--na ri ta i
――變得任性
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。