作詞:samayuzame
作曲:samayuzame
編曲:samayuzame
Guitar:伊藤翔磨
PV:orie?ぬヴェントス
唄:ヰ世界情緒
中文翻譯:月勳
愛想笑いが上手くなって
aisou warai ga umaku natte
諂媚變得拿手
狡猾(ずる)くなっていく
zuruku natte i ku
變得更加狡猾
しがない末路を
shi ga na i matsuro wo
宛如確認般
踏みしめ 確かめてるような
fumi shi me tashikame te ru yo u na
用力踏進 渺小的下場
あなたがくれたのは
a na ta ga ku re ta no wa
你給我的是
あの小さな箱庭
a no chiisana hako niwa
那小小的箱庭
觸れたら崩れ落ちそう
fure ta ra kuzure ochi so u
感覺要是碰觸的話便會崩毀
演じて 僕は演じて
enji te boku wa enji te
演繹著 我演繹著
深く臙脂(えんじ)の糸
fukaku enji no ito
深深的胭脂的線
唇絡まる言葉
kuchibiru karamaru kotoba
纏繞在嘴唇上的話語
僕だけの色 畫を描くのさ
boku da ke no iro e wo egaku no sa
用只屬於我的色彩 描繪著
斷じて 甘く賛辭を贈る
tanji te amaku sanji wo okuru
堅決 贈送甜蜜的讚辭
共演者(えんじゃ)は亡く
enjya wa naku
共演者(演員)死去
この役名(なまえ)は借り物
ko no namae wa kari mono
這名稱是借來的事物
いつか最期の刻を待って
i tsu ka saigo no toki wo matte
等待著總有一天會到來的最後時刻
正しい臺詞で
tadashi i serifu de
用正確的臺詞
正しく愛してね
tadashi ku ai shi te ne
正確的愛我吧
物語は進むばかりで
mono gatari wa susumu ba ka ri de
因為故事總是在前進
しがない最期を恐れて
shi ga na i saigo wo osore te
而恐懼著渺小的最後
張り付くペルソナ
hari tsuku perusona
纏上的偽裝人格
この歌が示すもの
ko no uta ga shimesu mo no
這首歌所展示而出的事物
僕が詰めた思惑を
boku ga tsume ta shiwaku wo
你也不可能會知道
あなたが知る由もないでしょう
a na ta ga shiru yue mo na i de syou
我塞得滿滿的念頭對吧
曖昧な身體は
aimai na karada wa
曖昧的身體
空に宙に解れて
sora ni cyuu ni hotsure te
在天空裡在宇宙中分崩離析
今に崩れ落ちそう
ima ni kuzure ochi so u
眼看如今快要崩毀
演じて 僕は演じて
enji te boku wa enji te
演繹著 我演繹著
深く臙脂(えんじ)の糸
fukaku enji no ito
深深的胭脂的線
唇絡まる言葉
kuchibiru karamaru kotoba
纏繞在嘴唇上的話語
僕だけの色 畫を描くのさ
boku da ke no iro e wo egaku no sa
用只屬於我的色彩 描繪著
案じて 覆う慘事を
anji te oou sanji wo
掛念著 掩蓋住的慘事
エンドロールに載せて
endo ro-ru ni nose te
記載於片尾名單中吧
この名前は借り物
ko no namae wa kari mono
這名稱是借來的事物
いつか最期の刻を待って
i tsu ka saigo no toki wo matte
等待著總有一天會到來的最後時刻
この人生(すべて)を還して
ko no subete wo kaeshi te
歸還這場人生(一切)吧
その時 心から笑いたいだけ
so no toki kokoro ka ra warai ta i da ke
只是想在那個時候 打從心底歡笑而已
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。