作詞:Cielo
作曲:Cielo
編曲:Cielo
PV:faPka?Cielo
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
変わらない日々を
kawarana i hibi wo
今天再次行走在
また今日も歩いてる
ma ta kyou mo aruite ru
一成不變的日子裡
澄み渡る空と群青
sumi wataru sora to gunjyou
萬里無雲的天空和群青
その意味さえ知らぬまま
so no imi sa e shiranu ma ma
依舊不知道那份意義
きっと世界は僕にも興味がないんだろ
kitto sekai wa boku ni mo kyomi ga na i n da ro
世界一定也對我毫無興趣吧
また延々と続く快晴が
ma ta enen to tsuzuku kaisei ga
再次延綿下去的萬里無雲
僕の鼓動を掻っ攫っていく
boku no kodou wo kassaratte i ku
開始搶奪起我的心跳
この淡々と広がる雲は
ko no tantan to hirogaru kumo wa
這朵淡淡地擴大開來的雲朵
世界に意味を殘している
sekai ni imi wo nokoshi te i ru
在世界裡留下了意義
「生きたい」と願うこの感情が
"iki ta i" to negau ko no kanjyou ga
祈願著「想要活下去」的這份感情
僕の足を動かしている
boku no ashi wo ugokashi te i ru
讓我的雙腳動了起來
目に焼き付けていた風景を
me ni yaki tsuke te i ta fuukei wo
不會忘記烙印在眼中的風景
忘れる事なく歩いていく
wasure ru koto na ku aruite i ku
並漸漸走遠
変わらない世界に飽いても
kawarana i sekai ni aite mo
即使對一成不變的世界感到厭煩
また時間は流れていくから
ma ta jikan wa nagare te i ku ka ra
時間也會再次流逝
もっと楽しい日々を過ごし生きたい
motto tanoshi i hibi wo sugoshi iki ta i
想要在更加快樂的日子裡度過並活下去
僕はまた明日に向かわなきゃ
boku wa ma ta asu ni mukawana kya
我得再次面向明天
駄目だと思うから
dame da to omou ka ra
但卻認為是徒勞啊
また延々と続く快晴が
ma ta enen to tsuzuku kaisei ga
再次延綿下去的萬里無雲
僕の鼓動を掻っ攫っていく
boku no kodou wo kassaratte i ku
開始搶奪起我的心跳
この淡々と広がる雲は
ko no tantan to hirogaru kumo wa
這朵淡淡地擴大開來的雲朵
世界に意味を殘している
sekai ni imi wo nokoshi te i ru
在世界裡留下了意義
「生きたい」と願うこの感情が
"iki ta i" to negau ko no kanjyou ga
祈願著「想要活下去」的這份感情
僕の足を動かしている
boku no ashi wo ugokashi te i ru
讓我的雙腳動了起來
目に焼き付けていた風景を
me ni yaki tsuke te i ta fuukei wo
不會忘記烙印在眼中的風景
忘れる事なく歩く
wasure ru koto na ku aruku
並行走著
また明日に広がる空が
ma ta asu ni hirogaru sora ga
再次在明天擴大開來的天空
僕の瞳を突き刺していく
boku no hitomi wo tsuki sashi te i ku
慢慢刺進了我的雙眼裡
この吹き荒ぶ風に抗い
ko no fuki sabu kaze ni aragai
抵抗這股強風
高く右足を上げている
takaku migi ashi wo age te i ru
高高地抬起右腳
退屈な世界のこの色を
taikutsu na sekai no ko no iro wo
用自己的手重新塗抹
自分の手で塗り替えていく
jibun no te de nuri kae te i ku
無趣世界的這份色彩
この世界に出來ない事など
ko no sekai ni deki na i koto na do
因為深信著這個世界上
何も無いと信じているから
nani mo nai to shinji te i ru ka ra
沒有任何做不到的事情啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。