ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】幽閉サテライト|瞳を閉じて、映す夢(mèng)幻 (中文翻譯)

LATEa | 2022-07-06 00:00:13 | 巴幣 322 | 人氣 726

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請(qǐng)?jiān)]記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。

瞳を閉じて、映す夢(mèng)幻
閉眼、映夢(mèng)幻
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
Marcia Iceon Marcia

原曲
東方地霊殿 ~ Subterranean Animism.
少女さとり ~ 3rd eye
ハルトマンの妖怪少女

社團(tuán)
專輯
2022-08-14 (C100) 幽閉サテライト - コノ葉隠レ~石~

歌詞

夢(mèng)見る私は靜かに
瞳を閉ざすだけでいい
今も鮮やかなに蘇る
儚き夢(mèng)幻を抱きしめて


我只要靜靜地作夢(mèng)
閉上雙眼就好了
但現(xiàn)在也鮮明地從中甦醒
緊擁著飄渺夢(mèng)幻

密かに想いを寄せてたの
いつでも優(yōu)しい君だから

現(xiàn)在也偷偷地想著妳
正因?yàn)閵吙偸侨绱藴厝?/font>

普段の會(huì)話も嬉しくて
今宵も溺れ胸を焦がす

就算普通的對(duì)話也讓我感到開心
今晚也沉浸在戀慕之中

あぁ知りたいけど壊せない——
些細(xì)な幸せを
ひとり夜空を見上げては
泣きたくなるの
君のせいだよ

啊 我想明白 卻無法破壞——
這些微不足道的幸福感
獨(dú)自一人仰望夜空
讓我不禁想哭
都是妳害的啊

夢(mèng)見る私は靜かに
期待に胸を躍らせ
君の瞳が見つめる先
私であれと願(yuàn)い込めた

我只要靜靜地作夢(mèng)
在期待中雀躍不已
但現(xiàn)在也鮮明地從中甦醒
緊擁著飄渺夢(mèng)幻

踏み出す事が恐くても
(揺蕩う想いは雲(yún)隠れ)
変わる事に怯えても
いつか理想を歩めるように
(一歩踏み出せるように)
祈りに似た希望を抱いて

哪怕害怕而舉足不前
(搖曳思念隱雲(yún)中)
哪怕害怕去改變
只為有一天能為了理想前進(jìn)
(為了向前邁出一步)
懷抱著如期望般的希望

微かに覚えた違和感は
偽れぬ無意識(shí)を悟り
彼方へ向けたあまい表情は
呼吸が止まる程
胸を刺す

稍稍憶起的違和感
領(lǐng)悟了毫無掩飾的無意識(shí)
妳面相遠(yuǎn)方的甜每表情
彷彿停止呼吸般
深深地刺入我內(nèi)心

もう知りたく無くて逸らした——
幸せそうな2人
淡い思い出なぞっては
泣きたくなるの
君のせいだよ

我不想再明白 撇開了視線——
看似幸福的兩人
追溯化為暗淡的回憶
讓我不禁想哭
都是妳害的啊

そして人知れず靜かに
瞳を閉ざすだけでいい
君の優(yōu)しさに酔いしれた
獨(dú)りよがりの無様な戀

然後不知不覺靜靜地
閉上雙眼就好了
沉醉在你的溫柔中
是多麼自私難堪的愛戀

音無く零れた雫に
(彷徨う想いは泡沫か)
秘めた想いを託して
明日も君と笑えるように
(弾け消える夢(mèng)ように)
今日までの全てを流した

淚滴悄然無聲地落下
(徬徨的思念不過是縹緲虛幻?)
託付秘藏的情感
只為明天也能與你歡笑
(如同吹彈可破的夢(mèng)境)
將至今為止的一切全部放流

胸の痛みを抱いたまま
それでも変わらぬ戀心

即便胸口仍然懷有難耐
也不曾改變戀慕之心

季節(jié)は無情に巡れど
痛む想いは変わらず
新たな風(fēng)が背中押せば
願(yuàn)う君の幸せ

即便季節(jié)無情地輪轉(zhuǎn)
也不曾改變我著痛苦的思念
倘若嶄新的風(fēng)從後推我一把
願(yuàn)妳獲得幸福

そして人知れず靜かに
瞳を閉ざすだけでいい
君の優(yōu)しさに酔いしれた
獨(dú)りよがりの無様な戀

然後不知不覺靜靜地
閉上雙眼就好了
沉醉在你的溫柔中
是多麼自私難堪的愛戀

音無く零れた雫に
(彷徨う想いは泡沫か)
秘めた想いを託して
明日も君と笑えるように
(弾け消える夢(mèng)ように)
今日までの全てを流した

零落下的淚滴悄然無聲
(徬徨的思念不過是縹緲虛幻?)
寄予秘藏的思念
只為明天也能與你歡笑
(如同吹彈可破的夢(mèng)境)
將至今為止的一切全部放流

二度と葉う事はなくても
それでも変わらぬ戀心

那怕願(yuàn)望無法再實(shí)現(xiàn)
戀慕之心也堅(jiān)定不疑


END

創(chuàng)作回應(yīng)

琴殤飲
動(dòng)詞後直接接名詞是當(dāng)作形容詞修飾,辭書行動(dòng)詞在句中可能是循環(huán)常態(tài)的動(dòng)作在句尾可能是尚未發(fā)生或即將發(fā)生的事,句尾て後面補(bǔ)上ください比較句子是否完整
2023-01-15 13:00:51
琴殤飲
這些點(diǎn)考慮完後翻譯就不會(huì)那麼生硬了
2023-01-15 13:02:01

更多創(chuàng)作