ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】majiko - 劫火のエトワール

MJKTW | 2022-07-05 03:54:02 | 巴幣 2014 | 人氣 327


majiko - 劫火のエトワール

作詞、作曲、編曲:majiko
翻譯官:Zoe


こういうのを運命って言ったりするのかな
結末ならもうこの胸の中に
這是否就是所謂的命運呢?
答案的話早已了然於心

Let’s Fly

それは、蜃気樓  
遠くで揺れ遊ぶ
どんなに走っても屆かない幻
過ぎ去った過去が
美しいことを
僕らは知っているから
那是 海市蜃樓
在遠方搖晃玩耍
就算如何追趕也遙不可及的幻影
因為我們知道    
已消逝的過去    
是多麼美麗      

今日をいつか思い出にしよう
瞼を閉じても君がいるように
把今天化作將來的回憶吧
即使閉上眼也能彷彿感到你在身旁
 
劫火で踴る僕に白い翼をくれた
君こそエトワール
どこまで行こう、どこまでも行ってみよう
一緒なら 怖いものはもう何もない
給予在烈焰中起舞的我一對純白羽翼
你就是那顆星
我們走吧 不管多遠就都去看看吧
只要在一起便無所畏懼
 
雨に降られたって
気にも止めなかった
まだ見ぬ未來に橫顔並べて
もう二度と帰らない
あの日の夕暮れ
僕は忘れないでいたい
即使被雨淋濕
也完全不會在意
我們並肩坐著想像未知的未來
已經再也不會回來了
那日的夕陽
我會永遠記得

凍てついた心でいるなら
溶かしてあげたい 君がしたように
如果你的心凍結了
我想把它融化 像你做過的一樣

願い事が葉うなら君ならどうしたい?
ほら見て、エトワール
流れて行く星に願いを込めて、一瞬だけ
言わないで葉うまでは
如果願望能實現你會想怎麼做呢?
嘿!看啊、星星
向流星虔誠地許願、就那麼一瞬間
直到實現為止什麼都別說

 
この翼はまだ未完成で小さくても
腳は空を舞う 雲を纏いながら
雖然這對翅膀仍羽翼未豐
也能用雙腳在天空舞動 纏繞著雲

どんなに遠く 離れていても
結んだ小指は どこかで繋がってる
僕らはきっとこれからも転んだりするたび
また立ち上がって行くんだ
無論相隔距離有多遠
有條無形的線繫在彼此的小指上 在哪都緊緊相連著
我們今後一定也會在每次摔倒時
都能再度站起繼續往前

 
劫火で踴る僕に白い翼をくれた
君こそエトワール
どこまで行こう、どこまでも行ってみよう
一緒なら 怖いものはもう何もない
給予在烈焰中起舞的我一對純白羽翼
你就是那顆星
我們走吧 不管多遠就都去看看吧
只要在一起便無所畏懼

 


(非專業翻譯僅供參考,如有不妥或疑問之處請不吝指教)

創作回應

更多創作