ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】周防パトラ - ガーリッシュニューゲーム

二足步行傘トカゲ | 2022-05-22 21:50:44 | 巴幣 4 | 人氣 330


==========================

周防パトラ - ガーリッシュニューゲーム
周防パトラ - 少女心 NEW GAME  (註1)

AllMusic 周防パトラ
movie @鬼燈わらべHoozuki Warabe
illustration @凪乃しずく

==========================


もっとリアルをキュートに染めよ
あ~どうすればいい まだ決まらない
チクタク時(shí)間ムダにして
電気街でもオシャレをしたい
仮想のデートも油斷できない  
    將現(xiàn)實(shí)染上滿滿的可愛喲
    阿~該怎麼辦呢  一直無法決定
    時(shí)間一點(diǎn)一滴虛渡
    即使是去電器街也要打扮時(shí)髦
    即使是假想的約會(huì)也不能大意
.
.
フリルがヒラリ でもこれじゃない
クローゼットを逆さにして
組み合わせ次第 無限のマテリアル
変身だけでタイマー壊れそう
    裙襬飄飄   但看起來不太對(duì)  (註2)
    將衣櫥翻了個(gè)底朝天  (註3)
    試著搭配   無限的元素  (註4)
    光是變身計(jì)時(shí)器就快壞掉了
.
.
ボサボサの心にスチーム
今日こそ変る決意打ち込む
ドアをくぐり変身しよ
    用蒸氣對(duì)付毛躁的心  (註5)
    注入決心  今天一定要大改造
    穿過門扉變身吧  (註6)
.
.
さぁゲーマーロジック
パッと簡易マジック 魔法使わない
いつだってフォームチェンジ
可愛くなれる
ガーリッシュニューゲーム
    來吧  用上gamer邏輯
    就算不會(huì)魔法   啪地一聲簡單magic
    隨時(shí)都能變化型態(tài)  (註7)
    變得更可愛
    少女心 new game
.
.
超テクノロジー だってドキドキ 抗いたい
とにかく可愛いに 全部ステ振り
ガーリッシュニューゲーム
もっとリアルをキュートに染めよ
    使用超科技   用以對(duì)抗心跳超速
    總之把點(diǎn)數(shù)全部點(diǎn)到可愛上  (註8)
    少女心 new game
    將現(xiàn)實(shí)染上滿滿的可愛喲
.
.
泣きたいほどうまくいかない
最低な気持ちでいいの?
何より肝心なの折れない意志
安心させるアクセサリー
    諸事不順到想哭
    心情一直不美麗真的好嗎?
    比起其他東西更重要的是不屈的意志  (註9)
    令人安心的飾品  (註9.5)
.
.
いつだってスーパーレア 
気づかれないのは絶対いや
ドアをやぶり変身しよ
    不論何時(shí)都是SSR
    絕對(duì)不會(huì)讓你忽略我
    踹開門扉變身吧
.
.
もう止まらない
バンッ!トリガーハッピー
生き抜きたい 必殺うち放ち
可愛くなりたい
ガーリッシュニューゲーム
    已經(jīng)無人能敵
    碰!隨意開火  (註10)
    為了想要活下去   放棄發(fā)射必殺技
    想要變可愛
    少女心 new game
.
.
超やばいピンチ ドン!めぐり合い
君を狙い撃ち
とにかく可愛いに全部ステ振り
ガーリッシュにゅーげーむっ!
マテリアルは無限にあるよ
    超驚險(xiǎn)危機(jī)   咚!遭遇戰(zhàn)
    瞄準(zhǔn)你的心發(fā)射
    總之把點(diǎn)數(shù)全部點(diǎn)到可愛上
    少女心 NEW GAME!
    素材還有無限多喔
.
.
挑戦的悪魔と控え目気味な天使ちゃん
喧嘩になって暴動(dòng)おきて 全然まとまらない
    躍躍欲試的惡魔與謹(jǐn)慎傾向的天使醬  (註11)
    互相對(duì)罵發(fā)起暴動(dòng)   完全無法阻止
.
.
変身したい少女は 毎日リセットして
昨日のダメな自分を塗り替え
スタート
    想要變身的少女  每天重置
    將昨天廢材的自己刪除
    開始重新安裝
.
.
さぁゲーマーロジック パッと簡易マジック
魔法いらない いつだって
願(yuàn)えば 可愛くなれる
ガーリッシュニューゲーム
    來吧  用上gamer邏輯   啪地一聲簡單magic
    不需要魔法   隨時(shí)隨地
    只要許願(yuàn)  就會(huì)變可愛
    少女心 new game
.
.
あ~夢みたい
だってhappy lucky
ここからがスタート
鏡よ鏡目が離せない
ガーリッシュニューゲーム
    阿~如夢似幻
    如此happy lucky
    從現(xiàn)在開始
    魔鏡阿魔鏡 目不轉(zhuǎn)睛
    少女心 new game
.
.
超テクノロジー だってドキドキ 抗いたい
とにかく可愛いに全部ステ振り
ガーリッシュにゅーげーむっ!
ピっとリアルをコントロール
もっとリアルをキュートに染めよ
    用上超科技   期望能對(duì)抗心跳超速
    總之把點(diǎn)數(shù)全部點(diǎn)到可愛上  (註8)
    少女心 NEW GAME!
    嗶的一聲遙控現(xiàn)實(shí)
    將現(xiàn)實(shí)染上滿滿的可愛喲
.
.
泣きたい気持ちもいつか
絶対忘れてるだろうね
熱中になれる ガーリッシュニューゲーム
    即使是想哭的心情
    終有一天肯定也會(huì)忘卻的
    熱衷於   少女心 new game
.
.
最低なレベルでいい もう上がるだけだから
一點(diǎn)可愛いに全部ステ振り
ガーリッシュニューゲーム
    等級(jí)只剩LV1也沒關(guān)係   反正不會(huì)再降低只能上升了
    將點(diǎn)數(shù)全部花在1點(diǎn)可愛上
    少女心 new game


----------------------------

轉(zhuǎn)載請標(biāo)明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(註1) ガーリッシュ(girlish) : 少女的,像女孩的,適用於女孩的。

(註2) フリル : 摺邊,皺邊,波型摺邊。

(註2) ヒラリ : 物體輕輕飄楊的樣子。身手敏捷。

(註3) クローゼット(closet) : 衣櫥,壁櫥。

(註4) マテリアル(material) : 材料,原料,素材。

(註5) ボサボサ : (頭髮)毛躁、蓬亂。呆滯。

(註5) スチーム(steam) : 蒸氣。
歌詞指用蒸氣把毛躁的頭髮燙直。

(註6) くぐり : 走過,穿過,鑽過。

(註7) フォームチェンジ(Form Change) : 變形。改變型態(tài)。

(註8) ステ振り : "ステータス(status)を振り分ける"的縮寫,指遊戲中將獲得的強(qiáng)化點(diǎn)數(shù)分配給不同的能力數(shù)值。

(註9) 肝心(かんじん) : 最重要的事情,最重點(diǎn)的事。

(註9.5) アクセサリー(accessary) : 裝飾品。

(註10) トリガーハッピー(trigger happy) : 在非必要的情況下開槍。

(註11) 控え目(ひかえめ) : 謹(jǐn)慎,保守。客氣,節(jié)制。


譯者碎碎念:

ASMR女王ptr的原創(chuàng)曲來囉!
除了可愛無話可說。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作