作詞:廉
作曲:廉
編曲:廉
PV:ヒトこもる
唄:星界
中文翻譯:月勳
ねぇ 私は何で生まれて ガラクタと呼ばれるの?
nee watashi wa nan de umare te garakuta to yobare ru no?
吶 我為什麼會誕生 並被稱作廢物呢?
貴方にとって私は出來損ないなのかな…ア…ア…
anata ni totte watashi wa deki sokonai na no ka na...a...a...
對您來說我是否是沒有用的東西呢…啊…啊…
貴方だけに愛して欲しい そっと貴方へ『 あのね… あのね… 』
anata da ke ni ai shi te hoshi i sotto anata he "a no ne...a no ne..."
我希望您只愛著我 偷偷對您說『 那個啊… 那個啊… 』
貴方だけに愛して欲しい きっと貴方は私を見ていない
anata da ke ni ai shi te hoshi i kitto anata wa watashi wo mite i na i
我希望您只愛著我 您一定並沒有注視著我
赤いドレスが綻び朽ちてゆく
akai doresu ga hokorobi kuchi te yu ku
赤紅的洋裝開綻且慢慢腐朽
聲にならない言葉は心の中
koe ni na ra na i kotoba wa kokoro no naka
我那無法成聲的話語存在於心中
不自由な造形は涙も流せない
fujiyuu na zoukei wa namida mo nagase na i
不自由的造型早已經無法流淚
透き通る眼球に貴方を焼き付ける
suki tooru gankyuu ni anata wo yaki tsuke ru
我在透徹的眼球裡烙印了您
暗い 暗い 冷たい夜へ いつか いつか 貴方様へ
kurai kurai tsumetai yoru he i tsu ka i tsu ka anata sama he
我前往了黑暗的 黑暗的 冰冷夜裡 總有一天 總有一天 我將前往您的身旁
暗い 暗い 冷たい夜へ いつか いつか 私を見て
kurai kurai tsumetai yoru he i tsu ka i tsu ka watashi wo mite
我前往了黑暗的 黑暗的 冰冷夜裡 請你在總有一天 總有一天 注視著我
貴方だけに愛して欲しい そっと貴方へ『 あのね… あのね… 』
anata da ke ni ai shi te hoshi i sotto anata he "a no ne...a no ne..."
我希望您只愛著我 偷偷對您說『 那個啊… 那個啊… 』
貴方だけに愛して欲しい ずっと貴方を愛しているんだ…ア…ア…
anata da ke ni ai shi te hoshi i zutto anata wo ai shi te i ru n da...a...a...
我希望您只愛著我 我一直都愛著您啊…啊…啊…
私は貴方だけを愛したのに ずっと貴方へ『 あのね… あのね… 』
watashi wa anata da ke wo ai shi ta no ni zutto anata he "a no ne...a no ne..."
明明我只深愛著您 我一直對著您說『 那個啊… 那個啊… 』
だって貴方が悪いのでしょう? そんな貴方と朽ちて墮ちたいな
datte anata ga warui no de syou? so n na anata to kuchi te ochi ta i na
因為是您的錯對吧? 我想與那副模樣的您一同腐朽墜落啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202352 修正多處