ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【[ re: ]】『もう一度』【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-08 20:18:37 | 巴幣 6 | 人氣 821


作詞:ー
作曲:ー
編曲:ー
唄:阿部真央?絢香?Aimer?KENTA(WANIMA)?清水翔太?Taka(ONE OK ROCK)?Nissy(西島隆弘)?三浦大知

中文翻譯:月勳


當(dāng)たり前に 當(dāng)たり前に
atari mae ni     atari mae ni
理所當(dāng)然地 理所當(dāng)然地

あった世界が壊れそうな今
atta sekai ga koware so u na ima
曾經(jīng)存在的世界如今快要崩壞

誰(shuí)のせいにしようか
dare no se i ni shi yo u ka
要當(dāng)成是誰(shuí)的錯(cuò)呢

僕は 考えていた
boku wa     kangae te i ta
我 思考著

悲しいニュースに 目眩さえして
kanashi i nyu-su ni     memai sa e shi te
甚至對(duì)悲傷的新聞 感到頭暈?zāi)垦?/div>


でも明日を見(jiàn)失っちゃダメだ
de mo asu wo miushinaccya dame da
但是不可以看丟明天啊

Carry on Stay alive
大吵大鬧 活下去

これ以上の涙はいらない
ko re ijyou no namida wa i ra na i
從今以後不再需要淚水


気付いた時(shí)には既に 僕の手 離れて
kizuita toki ni wa sude ni     boku no te     hanare te
但注意到時(shí) 我的手早已經(jīng) 鬆開(kāi)了

手遅れなんてことにならないように
teokure na n te ko to ni na ra na i yo u ni
為了不會(huì)為時(shí)已晚

僕は君を痛いくらい抱きよせて
boku wa kimi wo itai ku ra i daki yo se te
我將你拉進(jìn)懷裡 抱緊你直到你感到疼痛

嵐が去って晴れたら
arashi ga satte hare ta ra
要是暴風(fēng)雨離去並放晴的話

もう一度手を繋いで歩こう
mo u ichido te wo tsunaide arukou
再一次牽起手行走吧


君を想って 唄を歌うよ
kimi wo omotte     uta wo utau yo
想著你 高歌吧

他人事のよう 目を背ける君にも
tanin goto no yo u     me wo somuke ru kimi ni mo
要是宛如旁人的事情般 移開(kāi)視線的你

誰(shuí)かのせいにすれば 僕らは救われる?
dare ka no se i ni su re ba     boku ra wa sukuware ru?
也把責(zé)任推給誰(shuí)的話 我們就會(huì)被拯救?

この現(xiàn)実に 目眩さえして
ko no genjitsu ni     memai sa e shi te
甚至對(duì)這個(gè)現(xiàn)實(shí) 感到頭暈?zāi)垦?/div>


それでもきっと生きなくちゃダメだ
so re de mo kitto iki na ku cya dame da
即使如此要是不活下去的話就一定不行的啊

Carry on Stay alive
大吵大鬧 活下去

誰(shuí)か守る使命持って産まれた
dare ka mamoru shimei motte umare ta
擁有守護(hù)某人的使命而誕生了


気付いた時(shí)には既に 僕の手 離れて
kizuita toki ni wa sude ni     boku no te     hanare te
但注意到時(shí) 我的手早已經(jīng) 鬆開(kāi)了

手遅れなんて事にならないように
teokure na n te koto ni na ra na i yo u ni
為了不會(huì)為時(shí)已晚

僕は君を痛いくらい抱きよせて
boku wa kimi wo itai ku ra i daki yo se te
我將你拉進(jìn)懷裡 抱緊你直到你感到疼痛

嵐が去って晴れたら
arashi ga satte hare ta ra
要是暴風(fēng)雨離去並放晴的話

もう一度手を繋いで歩こう
mo u ichido te wo tsunaide arukou
再一次牽起手行走吧


まだ明日を見(jiàn)失っちゃダメだ
ma da asu wo miushinaccya dame da
依舊不可以看丟明天啊

Carry on Stay alive
大吵大鬧 活下去

これ以上の涙はいらない
ko re ijyou no namida wa i ra na i
從今以後不再需要淚水

いらない
i ra na i
不需要


気付いた時(shí)には既に 僕の手 離れて
kizuita toki ni wa sude ni     boku no te     hanare te
但注意到時(shí) 我的手早已經(jīng) 鬆開(kāi)了

手遅れなんて事にならないように
teokure na n te koto ni na ra na i yo u ni
為了不會(huì)為時(shí)已晚

僕は君を痛いくらい抱きよせて
boku wa kimi wo itai ku ra i daki yo se te
我將你拉進(jìn)懷裡 抱緊你直到你感到疼痛

嵐が去って晴れたら
arashi ga satte hare ta ra
要是暴風(fēng)雨離去並放晴的話

もう一度手を繋いで歩こう
mo u ichido te wo tsunaide arukou
再一次牽起手行走吧


もう一度手を繋いで歩こう
mo u ichido te wo tsunaide arukou
再一次牽起手行走吧


もう一度君と歩きたいんだ
mo u ichido kimi to aruki ta i n da
我想要再一次與你一起行走啊

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作