ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] 駱駝法師 - 天使

枸杞偷蔘 | 2022-04-05 12:55:16 | 巴幣 1000 | 人氣 312

[我可無法成為天使]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:v-flower
======
Song & Movie : 駱駝法師 @MonkOnTheCamel
Artwork : とにかく @to_nikaku
======
中文翻譯:zsea554321


觸らないでよ
別碰我啊
そんな熟れた手つきで
用著那樣嫻熟的舉動
分かったような口振りしないで
別給我一副像什麼都知道的口吻
私あんたの天使になんかならないから
我可不會成為你的天使

明かし暮らす時間 眼焦がすほど
耀眼的共同生活的時光 就像要將眼睛灼傷般
幾つも月を見た
見過了無數次的明月
綻びを裂かないよう 胸に咲いた
為了不讓縫線炸裂 將那於胸口綻放的
芥子の花を愛で 心満たす
罌粟花以愛 來把內心給填滿
暗い暗い隘路に 招かれたら最後
一旦被邀請進幽暗的狹路之中最後
少しずつ また斷たれていった退路
一點一滴 因而再次被斷絕的退路
この頚枷のチェーン鳴らして
這頸上枷鎖的鎖鏈瑯璫作響
ほつき回るレイトナイト
渾渾噩噩漫步於深夜之中

あーあ 気づいちゃったんだ
啊啊 才終於發現了
神様は色に酔い墮ちた 私すら愛してくれんだ
神明大人甚至能賜予墮落於聲色之中的我愛

エンジェルなんてなれない!
我可無法成為天使
この翼だって 何もかもが朽ちてく
這對翅膀 更甚所有的一切都逐漸腐爛凋零
イノセンスを誰か返してよ
誰來將純真還給我啊
お願いだから
在此拜託了
もう構わないでよ
夠了 不要再管我了
アガペーは苦しめるだけ
無償的憐憫只讓我更加痛苦
美しい言葉など似合わないんだ
甜言蜜語之類並不適合我
私あんたの天使になんかならないから
我永遠不會成為你的天使

千切れるくらい 薄っぺらで
因徬若快四散粉碎 以薄紙一枚
透かした契りで 握られた手綱
幾可透光的契約 而被掌握在手的韁繩
石が抉ったこの皮膚に青痣
被碎石深刨在這皮膚上的瘀痕
一つ二つとまた増えてく痛覚
一點一滴隨著痛覺逐漸攀升
深い樹海に 足を踏み入れたら最後
一旦涉足深入深邃的樹海之中的最後 
光屆かぬ 常しなえの回廊
便是光芒無法透入 永無盡頭的迴廊
あの溫かな手を 懐かしく思い 浸るレイトナイト
在漫長深夜沉浸於懷念之中那溫暖的手

あーあ 気づいちゃったんだ
啊啊 終於發現了
神様と居た日の絶望しか 私はもう 愛せないんだ
我已經除了與神明大人共處的絕望外再也無法去愛了

エンジェルなんてなれない!
我可無法成為天使
この光の環すら二つに割れてしまう
就連這頂光環都已碎成兩半
イノセンスを誰か返してよ
誰來將純真還給我啊
お願いだから
在此拜託了
もう觸らないでよ
夠了 不要碰我啊
そんな熟れた手つきで
用著那樣嫻熟的舉動
分かったような口振りしないで
別給我一副像什麼都知道的口吻
私あんたの天使になんかならないから
我永遠不會成為你的天使

タトゥーの文様すらも
就連刺青的紋樣都
爛れちまった異形に成り下がって
已潰爛成異形的模樣
ぐちゃぐちゃな私を あんたはどうして抱きしめてくれるの
而你又為何願意去擁抱那被搞得亂七八糟的我呢

エンジェルなんてなれない!
我可無法成為天使
この翼だって 何もかもが朽ちてく
這對翅膀 更甚所有的一切都逐漸腐爛凋零
イノセンスのない私に
喪失純真的我
角が生えてゆく
正逐漸生長出犄角
どうか愛して 化け物の私を
還請愛我吧 那變成怪物的我
美しい言葉など似合わないんだ
甜言蜜語之類並不適合我
私あんたの悪魔になってやりたいから
我想要成為你的惡魔啊


創作回應

相關創作

更多創作