作詞:森由里子
作曲:田中ひなの
唄:佐々木秀鳴(CV:白井悠介)?宮野由美(CV:斉藤壯馬)
中文翻譯:月勳
振り向いた時に瞳が煌めく
furi muita toki ni hitomi ga kirameku
當回過頭時雙瞳便閃爍輝煌
だって呼び止めてくれたからです
datte yobi tome te ku re ta ka ra de su
因為你叫住了我
甘くないスイーツ二人で食べよう
amaku na i sui-tsu futari de tabe yo u
兩個人一起吃不甜的甜點吧
こんな甘いMy heart
ko n na amai MY HEART
如此甜蜜的My heart(我的心)
放課後には一緒に帰ろう 遠回りして
houkago ni wa issyo ni kaerou too mawari shi te
放學後一起回家吧 繞個遠路
夕焼けにココロも染まる いちご色に
yuu yake ni kokoro mo somaru i chi go iro ni
內心在夕陽中也染上了 草莓色
Oh Yeah
こんなのはじめて 知らない風が吹いてる
ko n na no ha ji me te shirana i kaze ga fuite ru
這種的還是第一次 陌生的風吹拂著
青春をならベて 君と歩きたい
seisyun wo na ra be te kimi to aruki ta i
想要排列起青春 與你一起行走
橫顔 見れる距離
yoko gao mire ru kyori
能看見側臉的 距離
そっと もっと 寄り添って
sotto sotto yori sotte
偷偷地 更加地 互相依偎
今日の電車 あっと言う間に著いてた
kyou no densya atto iu ma ni tsuite ta
今天的電車 在一瞬間抵達了
だって楽しすぎ 側にいれば
datte tanoshi su gi soba ni i re ba
因為要是待在你身旁的話 會過於快樂
窓の外 急に 雨降りみたいだよ
mado no soto kyuu ni ame furi mi ta i da yo
窗外 似乎突然 降下了雨
一つの傘に
hitotsu no kasa ni
兩人共撐一把傘
明日もまた 會えるのにね 離れたくない
ashita mo ma ta ae ru no ni ne hanare ta ku na i
明明明天也能再次 相見 但卻不想分開
目を見たら熱くて頬が いちご色だ
me wo mita ra atsuku te hoo ga i chi go iro da
當注視雙眼時便會感到發熱 臉頰變成草莓色
Oh Yeah
こんなのはじめて 知らない目の前の道
ko n na no ha ji me te shirana i me no mae no michi
這種的還是第一次 陌生的眼前道路
トキメキをそろえて 君と歩きたい
toki meki wo so ro e te kimi to aruki ta i
想要湊齊心跳加速 與你一起行走
カバンに 借りた本
kaban ni kari ta hon
包包裡 裝有借來的書
萌えるキモチも 入れたまま
moe ru kimochi mo ire ta ma ma
萌芽的心情也 放在了裡面
Oh Yeah
こんなのはじめて 知らない風が吹いてる
ko n na no ha ji me te shirana i kaze ga fuite ru
這種的還是第一次 陌生的風吹拂著
青春をならベて 君と歩きたい
seisyun wo na ra be te kimi to aruki ta i
想要排列起青春 與你一起行走
橫顔 見れる距離
yoko gao mire ru kyori
能看見側臉的 距離
ずっと ずっと 寄り添って
zutto zutto yori sotte
永遠 永遠 互相依偎
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。