作詞:きゃない
作曲:きゃない
編曲:きゃない?鹿3
唄:きゃない
中文翻譯:月勳
あぁ 君の事愛してる 心から
aa kimi no koto ai shi te ru kokoro ka ra
啊啊 我打從心底 深愛著你
いつでもどこでも君を思うだろう
i tsu ma de do ko de mo kimmi wo omou da ro u
無論何時無論何地我都會思想著你吧
描いていた理想じゃなくありふれた
egaite i ta risou jya na ku a ri fu re ta
並不是因為描繪而出的理想 而是因為普通常見的
言葉や暮らしで二人は笑い合えた
kotoba ya kurashi de futari wa warai ae ta
話語與生活而讓我們相視而笑
傷付けて ほどけそうで
kizu tsuke te ho do ke so u de
受了傷 我們似乎快要分開
それでも今も君は僕のそばに居てくれる
so re de mo ima mo kimi wa boku no so ba ni ite ku re ru
即使如此你如今也願意待在我的身旁
あぁ 君の事愛してる 全てを
aa kimi no koto ai shi te ru subete wo
啊啊 我深愛著 你的全部
遠くで近くで混ざり合いたい
tooku de chikaku de mazari ai ta i
咫尺天涯 我想與你混在一起
生まれてきた意味はもう君なんだよ
umare te ki ta imi wa mo u kimi na n da yo
我誕生的意義也已經(jīng)全變成了你
一人で二人で感じ合いたい
hitori de futari de kanji ai ta i
一個人也好 兩個人也罷 我想與你感受一切
居心地の良い噓だらけの世界に
igokochi no ii uso da ra ke no sekai ni
要是我能在這個身心舒適且充滿謊言的世界裡
笑ってサヨナラを言えたらいいな
waratte sa yo na ra wo ie ta ra i i na
笑著並向你告別的話就好了呢
あぁ 君の事愛してる 全てを
aa kimi no koto ai shi te ru subete wo
啊啊 我深愛著 你的全部
遠くで近くで混ざり合いたい
tooku de chikaku de mazari ai ta i
咫尺天涯 我想與你混在一起
生まれてきた意味はもう君なんだよ
umare te ki ta imi wa mo u kimi na n da yo
我誕生的意義也已經(jīng)全變成了你
一人で二人で感じ合いたい
hitori de futari de kanji ai ta i
一個人也好 兩個人也罷 我想與你感受一切
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
20240706 修正多處