ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【サイダーガール】足りない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-19 22:23:01 | 巴幣 0 | 人氣 368


作詞:知
作曲:知
Guitar:知?Yurin
Bass:フジムラ
唄:Yurin

中文翻譯:月勳


足りないからと また頬張って
tari na i ka ra to     ma ta hoo batte
因為還不滿足 而再次大口吃著

要らないと言っては吐き出して
irana i to itte wa haki dashi te
說出不需要之後又吐了出來

どうして 腹は減るが
do u shi te     hara wa heru ga
為什麼 雖然肚子感到飢餓

僕は透明人間なんです
boku wa toumei ningen na n de su
但我是透明人類


誰か僕に気が付いてほしい
dare ka boku ni ki ga tsuite ho shi i
希望某人注意到我

あなたが居なくて寂しいと
a na ta ga inaku te sabishi i to
「因為你不在所以我很寂寞」

踏み潰した草の根も名前があるのだろう
fumi tsubushi ta kusa no ne mo namae ga a ru no da ro u
就連踩爛的草根都有名字對吧


下を向いて歩こう 涙が零れるように
shita wo muite arukou     namida ga kobore ru yo u ni
為了讓淚水落下 而面朝下行走吧

こんなちっぽけな思いだけじゃすぐに乾いてしまうのにな
ko n na chippo ke na omoi da ke jya su gu ni kawaite shi ma u no ni na
明明如此微不足道的想法馬上就會乾枯的啊


あなたに屆ける心がまだ足りなくて
a na ta ni todoke ru kokoro ga ma da tari na ku te
向你傳達的心意依舊還不足夠

いつも捨ててきた思い出すら欲しがってしまうよ
i tsu mo sute te ki ta omoide su ra hoshi gatte shi ma u yo
甚至開始渴望著總是捨棄掉的回憶

あなたに屆ける心がまた育つように
a na ta ni todoke ru kokoro ga ma ta sodatsu yo u ni
為了讓向你傳達的心意還能再次長大

こんな空っぽのやるせない生活にそっと水をやる
ko n na karappo no ya ru se na i seikatsu ni sotto mizu wo ya ru
而悄悄地給如此空虛且無法解悶的生活澆水


足りないからと また頬張って
tari na i ka ra to     ma ta hoo batte
因為還不滿足 而再次大口吃著

要らないと言っては吐き出して
irana i to itte wa haki dashi te
說出不需要之後又吐了出來

どうして 欲しがりますが
do u shi te     hoshi ga ri ma su ga
為什麼 雖然渴望著

僕は透明人間なんです
boku wa toumei ningen na n de su
但我是透明人類


誰か僕の名を呼んでほしい
dare ka boku no na wo yonde ho shi i
希望某人呼喊我的名字

あなたが居なくて寂しいと
a na ta ga inaku te sabishi i to
「因為你不在所以我很寂寞」

履き潰した靴はもう捨ててしまうのだろう
haki tsubushi ta kutsu wa mo u sute te shi ma u no da ro u
穿爛的鞋子已經丟掉了吧


下を向いて歩こう 腫れた目を隠すように
shita wo muite arukou     hare ta me wo kakusu yo u ni
為了藏起腫脹的雙眼 而面朝下行走吧

こんなちっぽけな思いだけじゃどうせ諦めてしまうのにな
ko n na chippo ke na omoi da ke jya do u se akriame te shi ma u no ni na
明明如此微不足道的想法馬上就會放棄的啊


あなたに屆ける心がまだ足りなくて
a na ta ni todoke ru kokoro ga ma da tari na ku te
向你傳達的心意依舊還不足夠

いつも捨ててきた思い出すら欲しがってしまうよ
i tsu mo sute te ki ta omoide su ra hoshi gatte shi ma u yo
甚至開始渴望著總是捨棄掉的回憶

あなたに屆ける心がまた育つように
a na ta ni todoke ru kokoro ga ma ta sodatsu yo u ni
為了讓向你傳達的心意還能再次長大

こんな曖昧で未完成な生活にそっと水をやる
ko n na aimai de mikansei na seikatsu ni sotto mizu wo ya ru
而悄悄地給如此曖昧且尚未完成的生活澆水


手に余って 要らなくて 困った
te ni amatte     irana ku te     komatta
解決不了 不需要而 困擾著

心の隙間 埋まらなくて 喚いた
kokoro no sukima     umarana ku te     wameita
無法埋起 內心的縫隙而 叫喚著

いつか僕が僕である証明を
i tsu ka boku ga boku de a ru syoumei wo
總有一天我將會把身為我自己的證明給


手に余って 要らなくて 困った
te ni amatte     irana ku te     komatta
解決不了 不需要而 困擾著

心の隙間 埋まらなくて 喚いた
kokoro no sukima     umarana ku te     wameita
無法埋起 內心的縫隙而 叫喚著

どうせいつか忘れてしまうのにな
do u se i tsu ka wasure te shi ma u no ni na
反正總有一天也會忘記啊


もう こんなもの
mo u     ko n na mo no
算了 這種東西


あなたに屆ける心がまだ足りなくて
a na ta ni todoke ru kokoro ga ma da tari na ku te
向你傳達的心意依舊還不足夠

いつも捨ててきた思い出すら欲しがってしまうよ
i tsu mo sute te ki ta omoide su ra hoshi gatte shi ma u yo
甚至開始渴望著總是捨棄掉的回憶

あなたに屆ける心がまた育つように
a na ta ni todoke ru kokoro ga ma ta sodatsu yo u ni
為了讓向你傳達的心意還能再次長大

いつか綺麗な花が咲きますように ほら
i tsu ka kirei na hana ga saki ma su yo u ni     ho ra
祈願總有一天漂亮的花能夠盛開 你瞧

こんな空っぽのやるせない生活にそっと水をやる
ko n na karappo no ya ru se na i seikatsu ni sotto mizu wo ya ru
而悄悄地給如此空虛且無法解悶的生活澆水

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作