作詞:Yuraku
作曲:Yuraku
PV:からながれ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
機械のような行進に 不釣り合いな報酬に
kikai no yo u na koushin ni futsuri ai na housyuu ni
宛如機械般的遊行 不均衡的報酬
抵抗勢力はどうやら 現狀で甘んじてしまったな
teikou shiryoku wa do u ya ra genjyou de amajinte shi matta na
抵抗勢力似乎 因為現狀而心甘情願
簡単なままじゃ もう嫌ですか?
kantan na ma ma jya mo u iya de su ka?
要是就這麼簡單下去的話 就會變得討厭嗎?
無垢な想いは もう無駄ですか?
muku na omoi wa mo u muda de su ka?
純潔的想法 已經不行了嗎?
四捨五入されるよう捨てられて
shisya gonyuu sa re ru yo u sute ra re te
宛如被四捨五入般被捨棄
雁字搦め されど與えられ過ぎた果実の巳
ganji garame sa re do atae ra re sugi ta kajitsu no mi
礙手礙腳 即使如此也能給予的流逝果實
型落ちの心が叫んでる
kata ochi no kokoro ga sakende ru
過時的內心正大叫著
「くだらない。」
"ku da ra na i."
「真是無趣。」
口癖のように吐いて捨てた
kuchi guse no yo u ni haite sute ta
宛如口頭禪般吐出捨棄
小さな希望も切り捨てて
chiisana kibou mo kiri sute te
也切割了微不足道的希望
「許せない。」
"yuruse na i."
「無法原諒。」
素直なままで生きたら良かったのに
sunao na ma ma de iki ta ra yokatta no ni
明明就這麼坦率地活下去就好了
耳障りなディスコード まだ響いてる
mimi zawari na disuko-do ma da hibiite ru
刺耳的不和諧音 依舊響徹不停
恵まれた世界に生まれたとして
megumare ta sekai ni umare ta to shi te
即使在有所恩惠的世界裡誕生
それなりに幸せを感じていても
so re na ri ni shiawase wo kanji te i te mo
即使感受到了相應的幸福
多分僕らは一生満足できないままで
tabun boku ra wa issyou manzoku de ki na i ma ma de
我們大概一輩子都無法滿足
嘆いた挙句「死にたい」とか言う
nageita ageku "shi ni ta i" to ka iu
感嘆的最後 說出了「想要死」之類的話
曖昧な期待 譲れない
aimai na kitai yuzure na i
曖昧的期待 無法禮讓
訳ない 泣きたい
wake na i naki ta i
沒有理由 想要哭泣
仕方ないや 未完成のまま証明しなきゃな
shikata na i ya mikansei no ma ma syoumei shi na kya na
無可奈何啊 還沒完成就必須要證明
「くだらない。」
"ku da ra na i."
「真是無趣。」
口癖のように吐いて捨てた
kuchi guse no yo u ni haite sute ta
宛如口頭禪般吐出捨棄
小さな希望も切り捨てて
chiisana kibou mo kiri sute te
也切割了微不足道的希望
「許せない。」
"yueuse na i."
「無法原諒。」
素直なままで生きたら良かったのに
sunao na ma ma de iki ta ra yokatta no ni
明明就這麼坦率地活下去就好了
肝心な時 僕はまだ
kanjin na toki boku wa ma da
關鍵時刻 我依舊
「くだらない。」
"ku da ra na i."
「真是無趣。」
口癖のように吐いて捨てた
kuchi guse no yo u ni haite sute ta
宛如口頭禪般吐出捨棄
小さな一つを積み上げた
chiisana hitotsu wo tsumi age ta
堆積起微不足道的一切
「許せない。」
"yuruse na i."
「無法原諒。」
許せない事もありのままで
yuruse na i koto mo a ri no ma ma de
無法原諒的事情也依然存在
全く理不盡な世界で
mattaku rifujin na sekai de
在完全不講理的世界裡
鳴り止まないこのディスコード抱え生きてく
nari yamanai ko no disuko-do kakae iki te ku
依舊背負著響個不停的不和諧音活下去
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。