ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【水野あつ】ブルーベリーナイト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-09 21:09:58 | 巴幣 0 | 人氣 219


作詞:水野あつ
作曲:水野あつ
編曲:水野あつ
PV:泳
唄:水野あつ

中文翻譯:月勳


僕らいつでも大體そう
boku ra i tsu de mo daitai so u
我們總是如此

時(shí)に喧嘩した日もあるけどさ
toki ni kenka shi ta hi mo a ru ke do sa
雖然偶爾也有過(guò)吵架的日子

明日には普段通り
ashita ni wa fudan doori
但到了明天卻跟平常一樣

二人乗り越えられると思ってた
futari nori koe ra re ru to omotte ta
我認(rèn)為兩人能夠戰(zhàn)勝一切

ああそんな毎日は
a a so n na mainichi wa
啊啊雖然無(wú)法回到

戻らなかったけれど
modorana katta ke re do
那樣子的每一天


悔しくって泣いてる その涙隠して
kuyashi kutte naite ru     so no namida kakushi te
將因?yàn)榘没诙蕹鰜?lái)的 那滴淚水

無(wú)理して僕に 笑いながら言った
muri shi te boku ni     warai na ga ra itta
你勉強(qiáng)自己 對(duì)我笑著並說(shuō)出的

大好きの言葉も さよならの気持ちも
daisuki no kotoba mo     sa yo na ra no kimochi mo
最喜歡的話語(yǔ)也好 再見(jiàn)的心情也好

ベッドの下に 潛り込ませた
beddo no shita ni     moguri komase ta
都讓其鑽進(jìn)了 床底下

この街に居た事 大切な時(shí)間と
ko no machi ni ita koto     taisetsu na jikan to
待在這城鎮(zhèn)一事 與重要的時(shí)間和

限りなく優(yōu)しさが 溢れ出した
kagiri na ku yasashi sa ga     afure dashi ta
無(wú)限的溫柔 滿溢而出

辛かった思いも 隠した言い訳も
tsurakatta omoi mo     kakushi ta ii wake mo
難受的想法也好 藏起的藉口也好

何もなく、 無(wú)くなった夜でした
nani mo na ku,     naku natta yoru de shi ta
是場(chǎng)一無(wú)所有的、 全都消失不見(jiàn)的夜晚


悲しくなって寂しくなって
kanashi ku natte sabishi ku natte
變得悲傷 變得寂寞

愛(ài)しくなって會(huì)いたくなって
itoshi ku natte ai ta ku natte
變得令人憐愛(ài) 變得想要見(jiàn)面

これから僕一人なんだなあ
ko re ka ra boku hitori na n da na a
從今以後便只剩我獨(dú)自一人

今日も星が綺麗だ
kyou mo hoshi ga kirei da
今天的星星也很漂亮啊

やるせないね
ya ru se na i ne
真是沒(méi)有幹勁呢

そんな僕だ
so n na boku da
那樣子的我啊


僕らいつでも大體そう
boku ra i tsu de mo daitai so u
我們總是如此

君はずっと僕より早く起きて
kimi wa zutto boku yo ri hayaku oki te
你總是比我還要早起

バタートースト マグカップ
bata- to-suto     magu kappu
奶油吐司 馬克杯

たわいもない話を繰り返した
ta wa i mo na i hanashi wo kuri kaeshi ta
不斷重複地聊著微不足道的話

ああ ずっと居たいと思った
a a     zutto itai to omotta
啊啊 我想要永遠(yuǎn)在這間房間的角落裡

この部屋の隅っこで
ko no heya no sumikko de
與你在一起


悲しくなって寂しくなって
kanashi ku natte sabishi ku natte
變得悲傷 變得寂寞

愛(ài)しくなって會(huì)いたくなって
itoshi ku natte ai ta ku natte
變得令人憐愛(ài) 變得想要見(jiàn)面

これから僕一人なんだなあ
ko re ka ra boku hitori na n da na a
從今以後便只剩我獨(dú)自一人

今日も星が綺麗だ
kyou mo hoshi ga kirei da
今天的星星也很漂亮啊

やるせないね
ya ru se na i ne
真是沒(méi)有幹勁呢

そんな僕だ
so n na boku da
那樣子的我啊

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作