作詞:池田綾子
作曲:池田綾子
唄:手嶌葵
中文翻譯:月勳
元気でいますか。
genki de i ma su ka.
你是否健康呢。
大事な人はできましたか。
daiji na hito wa de ki ma shi ta ka.
有重要的人了嗎。
いつか夢は葉いますか。
i tsu ka yume wa kanai ma su ka.
總有一天會實現夢想嗎。
この道の先で
ko no michi no saki de
在這條路的前方
覚えていますか
oboe te i ma su ka
你還記得嗎
揺れる麥の穂 あの夕映え
yure ru mugi no ho a no yuu bae
要晃的稻穗 那道晚霞
地平線 続く空を探し続けていた
chihei sen tsuzuku sora wo sagashi tsuzuke te i ta
地平線 持續尋找著延綿不斷的天空
明日を描こうともがきながら
asu wo egakou to mo ga ki na ga ra
一邊掙扎著描繪起明天
今夢の中へ
ima yume no naka he
此刻前往夢中
形ないものの輝きを
katachi na i mo no no kagayaki wo
悄悄地悄悄地抱緊
そっとそっと抱きしめて
sotto sotto daki shi me te
無形事物的輝煌
進むの
susumu no
並前進著
笑っていますか
waratte i ma su ka
你是否在笑著呢
あの日のように無邪気な目で
a no hi no yo u ni mujyaki na me de
露出宛如那一天的天真無邪的雙眼
寒い夜も雨の朝もきっとあったでしょう
samui yoru mo ame no asa mo kitto atta de syou
你一定也遇過寒冷的夜晚和下雨的早晨對吧
ふるさとの街は帰る場所ならここにあると
fu ru sa to no machi wa kaeru basyo na ra ko ko ni a ru to
如果故鄉的街道是回去的地方的話就在這裡
いつだって変わらずに あなたを待っている
i tsu datte kawarazu ni a na ta wo matte i ru
無論何時都會一成不變地 等待著你
明日を描くことを止めないで
asu wo egaku ko to wo tome na i de
請不要停止描繪明天
今夢の中へ
ima yume no naka he
此刻前往夢中
大切な人のぬくもりを
taisetsu na hito no nu ku mo ri wo
永遠永遠不會忘記
ずっとずっと忘れずに
zutto zutto wasure zu ni
重要之人的溫暖
進むの
susumu no
並前進著
人は迷いながら揺れながら
hito wa mayoi na ga ra yure na ga ra
人們將會一邊迷惘一邊動搖地
歩いてゆく
aruite yu ku
行走下去
二度とない時の輝きを
nido to na i toki no kagayaki wo
想要注視著
見つめていたい
mitsume te i ta i
不會再次存在的時間輝煌
明日を描こうともがきながら
asu wo egakou to mo ga ki na ga ra
一邊掙扎著描繪起明天
今夢の中で
ima yume no naka de
此刻在夢中
形ないものの輝きを
katachi na i mo no no kagayaki wo
悄悄地悄悄地抱緊
そっとそっと抱きしめて
sotto sotto daki shi me te
無形事物的輝煌
進むの
susumu no
並前進著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。