ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【GUMI】あしたを見上げた夏の終わり【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-22 20:11:33 | 巴幣 1200 | 人氣 512


作詞:広日向
作曲:広日向
編曲:広日向
PV:ミナミト
唄:GUMI

中文翻譯:月勳


さらりと時が流れる 爽やかな夏の日
sa ra ri to toki ga nagare ru     sawayaka na natsu no hi
時間爽快地流動著 爽快的夏日

當たり前のように何気なく また今日もこの場所で
atari mae no yo u ni nanige na ku     ma ta kyou mo ko no basyo de
今天也再次宛如理所當然般無意地 在這個地方


澄んだ空気が映し出す 明るい空に瞬く光
sunda kuuki ga utsushi dasu     akarui sora ni mabataku hikari
清澈的空氣開始映照出 在明亮的天空裡一閃一滅的光芒


「あ、流れたね」「え、噓、見逃した」なんてさ
"a, nagare ta ne" "e, uso, minogashi ta" na n te sa
「啊、跑走了」「誒、騙人、看漏了」之類的話啊

いつものよくあることだけど
i tsu mo no yo ku a ru ko to da ke do
雖然總是會發生

なんだか急に可笑しくなって
na n da ka kyuu ni okashi ku natte
但卻不知為何突然變得可笑

溢れ出した笑顔を 明日へ解き放つ
afure dashi ta egao wo     ashita he toki hanatsu
將滿溢而出的笑容 往明天解放


今日は宙を見ようよ 星の跡なぞるように
kyou wa cyuu wo miyou yo     hoshi no ato na zo ru yo u ni
今天來觀賞宇宙吧 宛如描摹著星星的痕跡般

校庭で見た この景色きっと忘れないよ
koutei de mita     ko no keshiki kitto wasure na i yo
一定不會忘記 在校園裡看見的這道風景

それだけでほら 強くなれるよ
so re da ke de ho ra     tsuyoku na re ru yo
僅僅如此你瞧 就能變強啊

やさしい風が創り出す雲のステージ
ya sa shi i kaze ga tsukuri dasu kumo no sute-ji
溫柔的風創造而出的雲朵舞臺

何年先も笑っていられる魔法だね
nan nen saki mo waratte i ra re ru mahou da ne
這是能在好幾年後露出微笑的魔法呢

あしたを見上げた 夏の終わり
a shi ta wo miage ta     natsu no owari
仰望明天的 夏天的完結


なんでもない一瞬は本當に一瞬で
na n de mo na i issyun wa hontou ni issyun de
什麼都沒有的一瞬間真的是一瞬間

屆かない空や雲や星のようだけど
todokana i sora ya kumo ya hoshi no yo u da ke do
雖然宛如傳達不到的天空與雲朵和星星

手を伸ばし続けると 意外と近いものなんだね
te wo nobashi tsuzuke ru to     igai to chikai mo no na n da ne
要是持續伸出手的話 居然出乎意外地近呢


「あ、流れたね」って聲が揃って
"a, nagare ta ne" tte koe ga sorotte
「啊、跑走了呢」聲音合在了一起

笑いあった一瞬は 永遠になる
warai atta issyun wa     eien ni na ru
相視而笑的一瞬間 成為了永遠


いつかそれぞれの道に進む日が來ても
i tsu ka so re zo re no michi ni susumu hi ga kite mo
總有一天即使往各自的道路前進的日子來臨也好

それまでみんなといられたらそれでいい
so re ma de mi n na to i ra re ta ra so re de i i
如果在那之後能和大家在一起的話就好了呢

そんなふうに あしたを見上げる
so n na fu u ni     a shi ta wo miage ru
向那樣子地 仰望明天


今日は宙を見ようよ 星の跡なぞるように
kyou wa cyuu wo miyou yo     hoshi no ato na zo ru yo u ni
今天來觀賞宇宙吧 宛如描摹著星星的痕跡般

校庭で見た この景色きっと忘れないよ
koutei de mita     ko no keshiki kitto wasure na i yo
一定不會忘記 在校園裡看見的這道風景

それだけでほら 強くなれるよ
so re da ke de ho ra     tsuyoku na re ru yo
僅僅如此你瞧 就能變強啊

何年先も笑っていられる魔法だね
nan nen saki mo waratte i ra re ru mahou da ne
這是能在好幾年後露出微笑的魔法呢

永遠のような気がしてた 夏の終わり
eien no yo u na ki ga shi te ta     natsu no owari
總覺得宛如永遠的 夏天的完結

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

氧氣:?=?:
太好了QWQ 這首曲子聽了五年了一直都很喜歡,但是一直都沒辦法完全了解歌詞的意思...有了中翻後,終於更能夠了解其中想要表達的意境了,真的很感動,謝謝你!
2022-02-23 00:24:51

相關創作

更多創作