翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
FELT、永別了,感謝10年以來的陪伴。
START |
開始 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
舞花 | NAGI☆ (伊藤賢) | 美歌 |
原曲 |
東方永夜抄 ~ Imperishable Night. |
少女綺想曲 ~ Dream Battle |
社團 |
專輯 |
2021-12-31 (C99) FELT - START |
歌詞 |
止まったままの秒針が 急に響いた 春を待つ雪が 溶け始めていく |
停駐不前的秒針 剎那間發出聲響 待春之雪 開始融化 |
移ろう時が この世界 少しずつ変えてしまっても ここで逢えたしるしがある |
即便時間的推移 讓這個世界 潛移默化 我們在這裡邂逅的標記依然存在 |
君の手が照らしてくれた この聲 君の空で 歌い続けるよ |
是你的手照亮了我 讓我的聲音 在你的天空裡 不停歌唱下去 |
途切れそうで 繋がったままの手を 離さずに握りしめていてね 君の合図で 駆けつけたいから 終わりを告げる一つの旅 次に出逢う夢を想う ここで見つけた 光が胸にあるから |
彼此相繫的手彷彿就要鬆開 但我會緊握不放 給我你的信號 我就會奔赴於你 一段旅程宣告結束 我們要開始夢想下一次邂逅 在這裡發現的光芒 就在我們心中 |
振り返る道のり 何を殘せただろう その胸に そっと 寄り添えていたかな |
回顧這段旅程留下了什麼回憶 而那些回憶是否有悄悄地成為你的依靠? |
限りある時を 飛びこえて つかまえた幼い僕らは いつも 煌めいていられた |
讓我們跨越有限的時間 捕捉那年輕時候的我們 總是那麼地閃亮動人 |
胸に守り続けていた その聲に心が揺れて 強くなれた |
堅守著在我心中的回憶 你的聲音動盪著我的心 令我更加堅強 |
鏡の中に映った 僕がふと 微笑んで歩き出していた はじまりの音が鳴り響いている ありふれた夢 分け合って ここまで歩んできたこと どこかでいつか 語り合う日を 想うよ |
看著鏡中的自己 不禁讓我嘴角上揚 邁出步伐 開始 的聲音響徹不止 讓我們分享彼此至今為止的平凡夢想 或許在某時某地 回憶起彼此交談的時光 |
紡いだ言葉に 込めてきた 信じる思いだけを 一人じゃないと教えてくれたから 噓まみれの世界で 抱えきれない 光を見つけた 走る意味を見つけた |
在交織的話語裡放進 堅信不移的信念 是你告訴我我不是孤單一人 我無法忍受在充滿謊言的世界裡 但是你讓我發現光芒 發現奔馳的意義 |
途切れそうで 繋がったままの手を 離さずに握りしめていてね 君の合図で 駆けつけたいから 終わりを告げる一つの旅 次に出逢う夢を想う ここで見つけた 光が胸にあるから |
彼此相牽的手彷彿就要鬆開 但我會緊握不放 給我你的信號 我就會奔赴於你 一段旅程宣告結束 讓我們開始夢想下一次邂逅 在這裡發現的光芒 就在我們心中 |
START |