作詞:上野大樹
作曲:上野大樹
唄:上野大樹
中文翻譯:月勳
ねえ悲しい時に笑わないで
ne e kanashi i toki ni warawana i de
吶請不要在悲傷時展露笑容
思い通りに進むことなんてないけど
omoi doori ni susumu ko to na n te na i ke do
雖然並沒有如意地進行下去
その誰にも見せない孤獨な瞬間
so no dare ni mo mise na i kodoku na syunkan
不會讓任何人看見的孤獨瞬間
君が君でいられる場所に行こう
kimi ga kimi de i ra re ru basyo ni ikou
前往你能做你自己的地方吧
ほら優しい君が笑うから
ho ra yasashi i kimi ga warau ka ra
你瞧 溫柔的你正在笑著啊
君につられて笑う君の大事な人
kimi ni tsu ra re te warau kimi no daiji na hito
跟著你一起笑的你的重要之人
その本當かどうかわからない感情
so no hontou ka do u ka wa ka ra na i kanjyou
不明白那是否為真的感情
それを大事な人に向けないで
so re wo daiji na hito ni muke na i de
請不要將那朝向重要的人
都會の空は青い
tokai no sora wa aoi
都市的天空十分蒼藍
果てしなく青い
hate shi na ku aoi
一無際往地蒼藍
私よりも青い
watashi yo ri mo aoi
比我還要青澀
孤獨なほど青い
kodoku na ho do aoi
宛如孤獨般青澀
ねえ悲しい時は聲に出して
ne e kanashi i toki wa koe ni dashi te
吶請在悲傷時發出聲音
好きな歌を歌って欲しい君が好きな歌を
suki na uta wo utatte hoshi i kimi ga suki na uta wo
歌唱喜歡的歌 渴望的你唱出的喜歡的歌
ほら君が君らしくいられる瞬間
ho ra kimi ga kimi ra shi ku i ra re ru syunkan
你瞧 你能像你自己的瞬間
今がほんのすこしだけ青く光る
ima ga ho n no su ko shi da ke aoku hikaru
現在只有一點點的藍光
會いに行ける未來のこと歌っている
ai ni ike ru mirai no ko to utatte i ru
正歌唱著能夠前去見面的未來
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。