ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【HoneyWorks】同擔(dān)☆拒否【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-04 18:27:55 | 巴幣 518 | 人氣 9561


作詞:shito?Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
唄:かぴ

中文翻譯:月勳


巡り會(huì)えた運(yùn)命の“推し”
meguri ae ta unmei no "oshi"
邂逅的命運(yùn)“本命”

私の闇に輝く星
watashi no yami ni kagayaku hoshi
在我的黑暗中閃閃發(fā)光的星星

積んで積んでマウント取って
tsunde tsunde maunto totte
堆積起來堆積起來 硬件加載

経済回せ!推しを支援☆
keizai mawase! oshi wo shien
讓經(jīng)濟(jì)循環(huán)起來!支援本命☆


香水振った(大好き)お手紙出そう(大好き)
kousui futta (daisuki) otegami dasou (daisuki)
噴上香水(最喜歡了)給你信吧(最喜歡了)

住所も載せて(大好き)返事待ってる(大好き)
jyuusyo mo nose te (daisuki) henji matte ru (daisuki)
連地址也寫在上面(最喜歡了)等待著回覆(最喜歡了)

リアコ拗らせてしんどい
riako kojirase te shi n do i
讓真實(shí)戀愛變得負(fù)責(zé)化吧 好難受


愛してるのファンだけど
ai shi te ru no fan da ke do
雖然我只是深愛著你的粉絲

同じ人間を好きになっただけじゃん?
onaji ningen wo suki ni natta da ke jyan?
但也只是喜歡上了同為人類的你而已吧?

誰かに向けたファンサにいつも
dare ka ni muke ta fansa ni i tsu mo
總是嫉妒著對(duì)某人的

嫉妬して落ち込んで
shitto shi te ochi konde
粉絲福利而感到失落

愛してるのファンだけど
ai shi te ru no fan da ke do
雖然我只是深愛著你的粉絲

普通の戀と変わんないわけじゃん?
futsuu no koi to kawanna i wa ke jyan?
但跟普通的戀愛比起來沒什麼改變吧?

イベントあるし すぐ會(huì)えるよね
ibento a ru shi     su gu ae ru yo ne
也會(huì)辦活動(dòng) 馬上就能見面對(duì)吧

他の子へのファンサは程々にしてよね
hoka no ko he no fansa wa hodohodo ni shi te yo ne
對(duì)其他人的粉絲福利要拿捏好喔


勘違い匂わせは嫌い
kanchigai niowase wa nioi
討厭誤會(huì)的味道

呟きすぎる奴は地雷
tsubuyaki su gi ru yatsu wa jirai
太嘮叨的傢伙是地雷

貢ぐ貢ぐバイトはフルで
mitsugu mitsugu baito wa furu de
供養(yǎng)供養(yǎng)的打工是最大限度

盛って盛ってネイル推し色
motte motte neiru oshi iro
裝滿裝滿 指甲顏色的本命色


愛の大きさ(大好き)フラスタバトル(大好き)
ai no ooki sa (daisuki) furasuta batoru (daisuki)
愛的大小(最喜歡了)花牌大戰(zhàn)(最喜歡了)

寫真を撮って(大好き)ツイートしてね(大好き)
syashin wo totte (daisuki) tsui-to shi te ne (daisuki)
拍下照片(最喜歡了)發(fā)推文吧(最喜歡了)

人気嬉しいけどしんどい
ninki ureshi i ke do shi n do i
雖然對(duì)充滿人氣感到開心但好難受


愛してるのファンだけど
ai shi te ru no fan da ke do
雖然我只是深愛著你的粉絲

全部知ってるし彼女みたいでしょ?
zenbu shitte ru shi kanojyo mi ta i de syo?
但我也知道你的全部 就像是女朋友一樣對(duì)吧?

他撮りの相手勘ぐっちゃうし
tadori no aite kan guccyau shi
亂猜測其他拍攝的對(duì)象

気になって漁っちゃう
ki ni natte asaccyau
變得在意起來而開始尋找獵物

愛してるのファンだけど
ai shi te ru no fan da ke do
雖然我只是深愛著你的粉絲

“ファンの子”じゃない認(rèn)知されたいの
"fan no ko" jya na i ninchi sa re ta i no
想要讓大家認(rèn)定我並不是“粉絲”啊

秘密守るし口は堅(jiān)いし一番近くがいい
himitsu mamoru shi kuchi wa katai shi ichiban chikaku ga i i
我會(huì)保守秘密而且嘴巴很緊且我就在你的附近

結(jié)婚しちゃいましょ?
kekkon shi cya i ma syo?
我們來結(jié)婚吧?


尊い推しへ
toutoi oshi he
給我最尊貴的本命

顔が良くてありがとう
kao ga yoku te a ri ga to u
謝謝你長得這麼好

私が生きる理由くれてありがとう
watashi ga iki ru riyuu ku re te a ri ga to u
謝謝你給我活著的理由

世界はあなた中心に周ってる
sekai wa a na ta cyuushin ni mawatte ru
世界由你為中心旋轉(zhuǎn)著

愛しているの文句ある?
ai shi te i ru no monku a ru?
我深愛著你啊 有意見嗎?


誕生祭は(大好き)ケーキを作ろう(大好き)
tanjyou sai wa (daisuki) ke-ki wo tsukurou (daisuki)
生日(最喜歡了)來做蛋糕吧(最喜歡了)

グラスを二つ(大好き)乾杯しよう(大好き)
gurasu wo futatsu (daisuki) kanpai shi yo u (daisuki)
兩個(gè)玻璃杯(最喜歡了)來乾杯吧(最喜歡了)

馬鹿にされたって幸せ
baka ni sa re tatte shiawase
即使被當(dāng)成笨蛋也很幸福


愛してるのファンだけど
ai shi te ru no fan da ke do
雖然我只是深愛著你的粉絲

同じ人間を好きになっただけじゃん?
onaji ningen wo suki ni natta da ke jyan?
但也只是喜歡上了同為人類的你而已吧?

誰かに向けたファンサにいつも
dare ka ni muke ta fansa ni i tsu mo
總是嫉妒著對(duì)某人的

嫉妬して落ち込んで
shitto shi te ochi konde
粉絲福利而感到失落

愛してるのファンだけど
ai shi te ru no fan da ke do
雖然我只是深愛著你的粉絲

普通の戀と変わんないわけじゃん?
futsuu no koi to kawanna i wa ke jyan?
但跟普通的戀愛比起來沒什麼改變吧?

イベントあるし すぐ會(huì)えるよね
ibento a ru shi     su gu ae ru yo ne
也會(huì)辦活動(dòng) 馬上就能見面對(duì)吧

他の子へのファンサは程々にしてよね
hoka no ko he no fansa wa hodohodo ni shi te yo ne
對(duì)其他人的粉絲福利要拿捏好喔

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

米亞
剛聽的時(shí)候還好,看歌詞的時(shí)候總感覺好像私生ww
2023-03-21 06:54:26
祝立人(夢)仙劍(大伯)
http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5920289,這次先用這樣的方式預(yù)告。反正有要改字的再一起想歌詞,我先把羅馬拼音收起來。
2024-04-21 15:27:52

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作