ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鳴花ヒメ】アルティメットゼロ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-02 18:57:53 | 巴幣 0 | 人氣 304


作詞:大塩杭夢
作曲:大塩杭夢
編曲:大塩杭夢
PV:ろーと
唄:鳴花ヒメ

中文翻譯:月勳


狂ってる? 狂ってる?
kurutte ru?     kurutte ru?
在發(fā)狂嗎? 在發(fā)狂嗎?

狂ったふりをしている?
kurutta fu ri wo shi te i ru?
正在假裝發(fā)狂嗎?

喘いでる 悶えてる
aeide ru     modae te ru
在病危之中

病垂の中でさ
yamai dare no naka de sa
掙扎著 苦痛著啊


疾い鼓動 響く音
hayai kodou     hibiku oto
快速的心跳 響徹的聲音

抑える必要は無いね
osae ru hitsuyou wa nai ne
沒有必要抑制下來呢

脆い骨 滲む視界
moroi hone     nijimu shikai
脆弱的骨頭 滲出的視野

自分で穢すなんて
jibun de kegasu na n te
由自己來弄髒什麼的


狂ってる? 狂ってる?
kurutte ru?     kurutte ru?
在發(fā)狂嗎? 在發(fā)狂嗎?

狂ったふりをしている?
kurutta fu ri wo shi te i ru?
正在假裝發(fā)狂嗎?

喘いでる 悶えてる
aeide ru     modae te ru
在病危之中

病垂の中でさ
yamai dare no naka de sa
掙扎著 苦痛著啊


迷っても 惑っても
mayotte mo     madotte mo
即使迷惘 即使困惑

答えの見えない日々を
kotae no mie na i hibi wo
也將看不見答案的日子

壊してよ 壊してよ
kowashi te yo     kowashi te yo
破壞掉吧 破壞掉吧

悪いことしようよ
warui ko to shi yo u yo
來做壞事吧


さあ 切なく疼く喉に
sa a     setsunaku uzuku nodo ni
來 在難受發(fā)疼的喉嚨裡

柑橘系の欲望を
kankitsu kei no yokubou wo
將柑橘系列的慾望

注ぎ込みトランス狀態(tài)へ墮ちていく
sosogi komi toransu jyoutai he ochi te i ku
灌入進去 墜落進恍惚狀態(tài)中


消えたいと呟いて
kie ta i to tsubuyaite
低聲說道「想要消失」

透けていく心臓を
suke te i ku shinzou wo
將逐漸變得透明的心臟

ドクドク鳴らして
doku doku narashi te
咕嘟咕嘟地響起來吧

さあ 慰めてよ
sa a     nagusame te yo
來 安慰我吧


露骨な言葉に溺れながら
rokotsu na kotoba ni obore na ga ra
沉溺於露骨的話語中

いつものニヒリズムが
i tsu mo no nihirizumu ga
平時的虛無主義

ムカつくぐらいにケラケラ嗤うわ
mu ka tsu ku gu ra i ni kera kera warau wa
宛如會讓人感到火大般哈哈大笑著啊


蠱惑の零に甘えながら
kowaku no zero ni amae na ga ra
要是一邊對著蠱惑的零撒嬌

全てを飲み干したら
subete wo nomi hoshi ta ra
並飲進全部的話

濡れた肌のまま風(fēng)を浴びたいよ
nure ta hada no ma ma kaze wo abi ta i yo
想要以潮濕的肌膚沐浴風(fēng)啊


嗚呼 過剰摂取した快楽が
aa     kasyou sessyu shi ta kairaku ga
啊啊 攝取過剩的快樂

淫らなエゴイズムが
midara na egoizumu ga
淫亂的利己主義

今更あたしをJUNKと呼ぶなら
ima sara a ta shi wo JUNK to yobu na ra
如果事到如今要將我稱呼為JUNK(垃圾)的話


魅惑の零に染まりながら
miwaku no zero ni somari na ga ra
染上魅惑的零

夜が枯れ果てるまで
yoru ga kare hate ru ma de
直到夜晚徹底乾枯之前

濡れた肌のまま夢を貪るだけさ
nure ta hada no ma ma yume wo musaboru da ke sa
只是以潮濕的肌膚貪婪著夢而已啊


飼い慣らしたはずの憂鬱が疼く
kai narashi ta ha zu no yuuutsu ga uzuku
本應(yīng)該馴養(yǎng)的憂鬱隱隱作痛

苦痛? 普通? ずっと窮屈なルール?
kutsuu?     futsuu?     zutto kyuukutsu na ru-ru?
苦痛? 普通? 一直感到不自由的規(guī)則?


軽くなる缶カン 躁気味で暴飲
karuku na ru kan kan     sou gimi de bouin
變得輕盈的罐頭 感到性急地暴飲

母音強引に合わせ 嗜むラッパー
boin gouin ni awase     tashinamu rappa-
強迫合起母音 通曉的饒舌歌手


熱くなる肌 ふらつく頭
atsuku na ru hada     fu ra tsu ku atama
變得火熱的肌膚 搖搖晃晃的腦袋

悔やむかなまた? 眩むぱっぱらぱー
kuramu ka na ma ta?     kuramu pappa ra pa-
是否會再次變得後悔呢? 目眩的啪啪啦啪─


真っ裸な心 シドロモドロ
mappadaka na kokoro     shi do ro mo do ro
赤身裸體的心 語無倫次

生半可な孤高? ああもう! 飲もう!
nama hanka na kokou?     a a mo u!     nomou!
不熟練的孤高? 啊啊真是的! 喝一杯吧!


狂ってる? 狂ってる?
kurutte ru?     kurutte ru?
在發(fā)狂嗎? 在發(fā)狂嗎?

狂ったふりをしている?
kurutta fu ri wo shi te i ru?
正在假裝發(fā)狂嗎?

喘いでる 悶えてる
aeide ru     modae te ru
在病危之中

病垂の中でさ
yamai dare no naka de sa
掙扎著 苦痛著啊


迷っても 惑っても
mayotte mo     madotte mo
即使迷惘 即使困惑

答えの見えない日々を
kotae no mie na i hibi wo
也將看不見答案的日子

壊してよ 壊してよ
kowashi te yo     kowashi te yo
破壞掉吧 破壞掉吧

イイことしようよ
ii ko to shi yo u yo
來做好事吧


切なく喘ぐ喉に
setsunaku aegu nodo ni
在難受地氣喘吁吁的喉嚨裡

柑橘系の欲望を
kankitsu kei no yokubou wo
將柑橘系列的慾望

注ぎ込みトランス狀態(tài)へ墮ちていく
sosogi komi toransu jyoutai he ochi te i ku
灌入進去 墜落進恍惚狀態(tài)中


逝きたいと囁いて
iki ta i to sasayaite
低聲說道「想要逝去」

禍々しい妄想に
magamagashi i mousou ni
來吧請懲罰

飛び込むあたしを
tobi komu a ta shi wo
飛入不祥妄想中的

さあ懲らしめてよ
sa a korashi me te yo
我吧


露骨な言葉に頼りながら
rokotsu na kotoba ni tayori na ga ra
一邊依賴著露骨的話語

どこか他人事なまま
do ko ka hito goto na ma ma
一邊在某處事不關(guān)己

狂酔の悅楽へ溶けて逝くの
kyousui no etsu raku he toke te iku no
面朝狂醉的喜悅?cè)诨湃?/div>


蠱惑の零に甘えながら
kowaku no zero ni amae na ga ra
要是一邊對著蠱惑的零撒嬌

全てを脫ぎ捨てたら
subete wo nugi sute ta ra
脫去捨棄全部的話

濡れた肌のまま風(fēng)に撫でられて
nure ta hada no ma ma kaze ni nade ra re te
以潮濕的肌膚被風(fēng)撫摸著


嗚呼 過剰摂取した快楽が
aa     kasyou sessyu shi ta kairaku ga
啊啊 攝取過剩的快樂

悪夢のドーパミンが
akumu no do-pamin ga
惡夢的多巴胺

脳髄揺らしてどぴゅどぴゅ漏れてる
nousui yurashi te do pyu do pyu more te ru
讓腦髓搖晃 噗啾噗啾地漏出


魅惑の零に染まりながら
miraku no zero ni somari na ga ra
染上魅惑的零

夜が枯れ果てるまで
yoru ga kare hate ru ma de
直到夜晚徹底乾枯之前

足りない何かを今だけ忘れたいの
tari na i nani ka wo ima da ke wasure ta i no
此刻僅僅想要忘記不足夠的某個東西啊


呆れるくらいにケラケラ嗤ってる
akire ru ku ra i ni kera kera waratte ru
宛如令人愕然般哈哈大叫著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作