作詞:黒瀬圭亮
作曲:黒瀬圭亮
編曲:黒瀬圭亮
Guitar:みゅー(From Imy)
Bass:kakeyan
Keyboard:岸田勇気
PV:石據カチル?①
唄:YURiCa(花たん)
中文翻譯:月勳
朧げな瞳に 映るのは幻
oboroge na me ni utsuru no wa maboroshii
映照在朦朧雙瞳中的 是幻影
希望(ひかり)燈す朝焼けの 數だけ蝕む
hikari tomosu asa yake no kazu da ke mushibamu
只侵蝕著 點亮希望的朝霞的數量
時の果てで橫たわり ひとりそっと唱えたの
toki no hate de yoko ta wa ri hi to ri sotto tonae ta no
在時間的盡頭躺平 獨自一人輕輕詠唱著
「灰は灰となり 地に還る」
"hai wa hai to na ri chi ni kaeru"
「灰燼將會成為灰燼 回歸大地」
願いの砂を撒くために 星降る夜も探したわ
negai no suna wo maku ta me ni hoshi furu yoru mo sagashi ta wa
我為了揮灑願望之砂 也尋找過了星星降下的夜晚
御伽噺を真似たけど 葉うことなく
otogi banashi wo mane ta ke do kanau ko to na ku
雖然我模仿過了童話故事 但這並不會實現
奈落の底で奏でれば 望むものさえ手に入る
naraku no soko de kanade re ba nozomu mo no sa e te ni hairu
只要在地獄深處奏樂的話 就連盼望的事物也能到手的
誰が紡いた迷信(ものがたり)
dare ga tsumuita mono gatari
某人紡織而出的迷信(故事)
宛てなく 夜に墮ちる涙
ate na ku yoru ni ochi ru namida
沒有目的地 墜落於夜裡的淚水
淡い思いの粒
awai omoi no tsubu
淡淡想法之粒
記憶の君は微笑み続ける
kioku no kimi wa hohoemi tsuzuke ru
記憶裡的你持續微笑著
空澄の太陽に 剎那夢を見た緋い花
sora sumi no taiyou ni setsuna yume wo mita akai hana
我在空虛的太陽中 夢見瞬間夢的緋紅花朵
焼き盡くしなさい この番の魂を
yaki tsukushi na sa i ko no tsugai no tamashii wo
將這個時候的靈魂 燃燒殆盡吧
無くした羽根探す 哀れな鳥のようね
nakushi ta hane sagasu aware na tori no yo u ne
你就像尋找丟失的羽毛的 悲哀鳥兒呢
水面に映る 流れ星 蛍火に似て 美しく
minamo ni utsuru nagare boshi hotarubi ni nite utsukushi ku
映照於水面上的 流星 與螢火相似 十分美麗
変わるがわるに舞い上がり 空へと還る
kawaru ga wa ru ni mai agari sora he to kaeru
千變萬化地飛舞 回歸天空
それなのになぜ 私だけ 逝く宛のない灰のまま
so re na no ni na ze watashi da ke yuku ate no na i hai no ma ma
然而為何 只有我 依然是沒有目的地的灰燼
ただ時だけが過ぎてゆく
ta da toki da ke ga sugi de yu ku
只有時間一味地流逝而過
星空 墮ちゆく流星の
hoshi zora ochi yu ku ryuusei no
星空 在逐漸墜落的流星的
辿り著く果てには
tadori tsuku hate ni wa
抵達的盡頭裡
彩る花が咲くことなどなく
irodoru hana ga saku ko to na ku na ku
並不會綻放彩虹之花
熱を帯びた想いが わたしの心を締め付ける
netsu wo obi ta omoi ga wa ta shi no kokoro wo shime tsuke ru
帶有熱度的想法 緊緊綁著我的心
優しい雨音 この記憶も掻き消して
yasashi i ama oto ko no kioku mo kaki keshi te
溫柔的雨聲 甚至抹消了我的記憶
凍てつく箱庭で 眠りについた
ite tsu ku hako niwa de nemuri ni tsu i ta
我在凍僵的箱庭中 入睡
それでも 心に殘した焔が 君を消せなくて
so re de mo kokoro ni nokoshi ta hi ga kimi wo kese na ku te
即使如此 殘留在心中的火焰 無法抹去你
宵闇に焼かれて 空の果て彷徨う
yoi yami ni yakare sora no hate samayou
在黃昏中燃燒 於天空盡頭徬徨
繋がることのない絲 今も手繰り続けるの
tsunagaru ko to no na i ito ima mo taguri tsuzuke ru no
我如今也持續勾起 沒有連繫起的絲線
泡沫 夜に墮ちる涙
utakata yoru ni ochi ru namida
泡沫 墜落於夜晚裡的淚水
淡い思いの粒
awai omoi no tsubu
淡淡想法之粒
暁 葬る(おくる)深淵は深く
akatsuki okuru shinen wa fukaku
拂曉 葬送的深淵十分深邃
夢映さぬ瞳の彩は やがって朱色(あか)を失くすわ
yume utsusanu hitomi no iro wa ya gatte aka wo nakusu wa
不會映照出夢想的雙瞳彩度 終將失去朱色
不知火導く 希望(ひかり)睦む世界
shiranui michibiku hikari mutsumu sekai
神秘光火引導我至 希望和睦的世界
君が待つはず 向こう側で 逢いたくて
kimi ga matsu ha zu mukou gawa de ai ta ku te
我想在你應該在 等待著的另一側 與你見面
越えられぬ朝焼け
koe ra re nu asa yake
無法超越的朝霞
朧げな瞳に 映るのは幻
oboroge na me ni utsuru no wa maboroshii
映照在朦朧雙瞳中的 是幻影
時の果てで見る夢は いつかは二人で
toki no hate de miru yume wa i tsu ka wa futari de
在時間盡頭看見的夢想是 總有一天兩人將在一起
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023716 修正多處